English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الأعراف ٦٧
القرآن الكريم
»
سورة الأعراف
»
سورة الأعراف ٦٧
Al-A'raf-67, Surah The Heights Verse-67
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-A'raf
»
Al-A'raf-67, Surah The Heights Verse-67
Listen Quran 7/Al-A'raf-67
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
64
65
66
67
68
69
70
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
Al-A'raf-67, Surah The Heights Verse-67
Compare all English translations of Surah Al-A'raf - verse 67
سورة الأعراف
Surah Al-A'raf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ يَا قَوْمِ لَيْسَ بِي سَفَاهَةٌ وَلَكِنِّي رَسُولٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ
﴿٦٧﴾
7/Al-A'raf-67:
Keala yea kaavmi laysa bee safeahatun va leakinnee rasoolun min raabbil ealameen(ealameena).
Imam Iskender Ali Mihr
(Hud) said: “O my people! There is no folly in me; but I am a Messenger of the Lord of the worlds”.
Abdul Majid Daryabadi
He said: O my people! not with me is folly, but I am an apostle from the Lord of the worlds.
Ali Quli Qarai
He said, ‘O my people, I am not in folly. Rather, I am an apostle from the Lord of all the worlds.
Ali Unal
He (Hud) said: "O my people! There is no folly and weak-mindedness in me, rather I am a Messenger from the Lord of the worlds.
Ahmed Ali
"I am not a fool, O people," he answered, "but have been sent by the Lord of all the worlds.
Ahmed Raza Khan
He said, “O my people! I do not have any concern with foolishness and I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation.”
Amatul Rahman Omar
He said, `O my people! there is no foolishness in me, on the contrary I am a Messenger from the Lord of the worlds.
Arthur John Arberry
Said he, 'My people, there is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of all Being.'
Hamid Aziz
He said, "O my people! There is no folly in me; but I am a Messenger from the Lord of the Worlds;
Hilali & Khan
(Hud) said: "O my people! There is no foolishness in me, but (I am) a Messenger from the Lord of the 'Alamin (mankind, jinns and all that exists)!
Maulana Muhammad Ali
The chiefs of those who disbelieved from among his people said: Certainly we see thee in folly, and we certainly think thee to be of the liars.
Mohammed Habib Shakir
He said: O my people! there is no folly in me, but I am an apostle of the Lord of the worlds.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
Muhammad Sarwar
He replied, "My people, I am not a fool but a Messenger of the Lord of the Universe.
Qaribullah & Darwish
'My nation, there is no foolishness in me' he replied. 'I am a Messenger of the Lord of the Worlds
Saheeh International
[Hud] said, "O my people, there is not foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the worlds."
Shah Faridul Haque
He said, "O my people! I do not have any concern with foolishness and I am in fact a Noble Messenger from the Lord Of The Creation."
Talal Itani
He said, “O my people! There is no foolishness in me, but I am a messenger from the Lord of the Worlds.
Wahiduddin Khan
He said, "My people, I am by no means a fool, but rather am a messenger from the Lord of the Universe,
Yusuf Ali
He said: "O my people! I am no imbecile, but (I am) a messenger from the Lord and Cherisher of the worlds!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
64
65
66
67
68
69
70
77
82
87
92
97
102
107
112
117
122
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202