English [Change]

Al-Hadid-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-Hadid-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hadid - verse 11

سورة الحـديد

Surah Al-Hadid

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

مَن ذَا الَّذِي يُقْرِضُ اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا فَيُضَاعِفَهُ لَهُ وَلَهُ أَجْرٌ كَرِيمٌ ﴿١١﴾
57/Al-Hadid-11: Man zallazee yukridulleaha kaardaan haasanan fa yudeaifahu lahu va lahoo acrun kareem(kareemun).

Imam Iskender Ali Mihr

Whoever lends (for) Allah a goodly loan, that (loan) is paid back to him in multitude, and for him there is a Generous Reward.

Abdul Majid Daryabadi

Who is he that will lend Allah a goodly loan, so that He may multiply it for him, and his shall be a hire honourable?

Ali Quli Qarai

Who is it that will lend Allah a good loan, that He may multiply it for him and [that] there may be a noble reward for him?

Ali Unal

Whoever lends God a goodly loan, God will increase it manifold (to his credit), and he will have an honorable, generous reward (in addition).

Ahmed Ali

Who will give a goodly loan to God which He will double for him, and be for him a splendid reward?

Ahmed Raza Khan

Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? And for such is an honourable reward.

Amatul Rahman Omar

Who is he that will separate a handsome portion (of his possessions) to give (in the cause of) Allâh? (Let him remember) He will increase it manifold (to repay it to him many times over). Indeed, there awaits such a one a generous and honourable reward.

Arthur John Arberry

Who is he that will lend to God a good loan, and He will multiply it for him, and his shall be a generous wage?

Hamid Aziz

Who is there that will offer to Allah a goodly loan that He may double it (or increase it many fold) for him, and he shall have an excellent reward?

Hilali & Khan

Who is he that will lend to Allah a goodly loan, then (Allah) will increase it manifold to his credit (in repaying), and he will have (besides) a good reward (i.e. Paradise).

Maulana Muhammad Ali

And what reason have you that you spend not in Allah’s way? And Allah’s is the inheritance of the heavens and the earth. Those of you who spent before the Victory and fought are not on a level (with others). They are greater in rank than those who spent and fought afterwards. And Allah has promised good to all. And Allah is Aware of what you do.

Mohammed Habib Shakir

Who is he that will Loan to Allah a beautiful loan? For (Allah) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a generous reward.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Who is he that will lend unto Allah a goodly loan, that He may double it for him and his may be a rich reward?

Muhammad Sarwar

Whoever gives a virtuous loan to God will receive double from Him in addition to an honorable reward.

Qaribullah & Darwish

Who will lend a generous loan to Allah? He will multiply it for him and he shall receive a generous wage.

Saheeh International

Who is it that would loan Allah a goodly loan so He will multiply it for him and he will have a noble reward?

Shah Faridul Haque

Who will lend a handsome loan to Allah so that He may double it for him? And for such is an honourable reward.

Talal Itani

Who is he who will lend God a loan of goodness, that He may double it for him, and will have a generous reward?

Wahiduddin Khan

Who will offer God a generous loan? He will double it for him and give him a rich reward.

Yusuf Ali

Who is he that will Loan to Allah a beautiful loan? for (Allah) will increase it manifold to his credit, and he will have (besides) a liberal Reward.
11