English [Change]

Al-Hijr-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
11

Al-Hijr-11, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 11

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ ﴿١١﴾
15/Al-Hijr-11: Va mea ya’teehim min rasoolin illea keanoo bihee yastahzioon(yastahzioona).

Imam Iskender Ali Mihr

There never came a Messenger to them except they mocked at them.

Abdul Majid Daryabadi

And not an apostle came unto them but at him they were wont to mock.

Ali Quli Qarai

and there did not come to them any apostle but that they used to deride him.

Ali Unal

And there never came to them a Messenger but they did mock him.

Ahmed Ali

But never once an apostle came to them at whom they did not scoff.

Ahmed Raza Khan

And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.

Amatul Rahman Omar

Yet not a single Messenger ever came to them but they treated him scornfully.

Arthur John Arberry

and not a single Messenger came to them, but they mocked at him;

Hamid Aziz

But there never came a messenger to them but they did mock him.

Hilali & Khan

And never came a Messenger to them but they did mock him.

Maulana Muhammad Ali

And certainly We sent (messengers) before thee among the sects of yore.

Mohammed Habib Shakir

And there never came an apostle to them but they mocked him.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And never came there unto them a messenger but they did mock him.

Muhammad Sarwar

No Messenger went to them whom they did not mock.

Qaribullah & Darwish

But no Messenger came to them except he was mocked.

Saheeh International

And no messenger would come to them except that they ridiculed him.

Shah Faridul Haque

And never does a Noble Messenger come to them, but they mock at him.

Talal Itani

But no messenger came to them, but they ridiculed him.

Wahiduddin Khan

but there was never a messenger who came to them but they mocked him:

Yusuf Ali

But never came a messenger to them but they mocked him.
11