English [Change]

Al-Hijr-33, Surah The Rocky Tract Verse-33

15/Al-Hijr-33 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Al-Hijr-33, Surah The Rocky Tract Verse-33

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 33

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ ﴿٣٣﴾
15/Al-Hijr-33: Keala lam akun li ascuda li basharin haalaaktahu min saalsealin min haamain masnoon(masnoonin).

Imam Iskender Ali Mihr

(Iblîs) said: “I am not the one to prostrate myself to a human being (a mortal), whom You created from (Hamein Mesnûn Salsâlin) dried clay of altered mud (from clay that has undergone an organic transformation and has been given a standard shape of a human being).”

Abdul Majid Daryabadi

He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded.

Ali Quli Qarai

Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’

Ali Unal

(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself before a mortal, whom You have created from dried, sounding clay, from molded dark mud."

Ahmed Ali

"How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard?"

Ahmed Raza Khan

He answered, “It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud.”

Amatul Rahman Omar

He replied, `I would never submit to a human being whom You have created from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape.´

Arthur John Arberry

Said he, 'I would never bow myself before a mortal whom Thou hast created of a clay of mud moulded.'

Hamid Aziz

Said he, "Why should I prostrate myself before a mortal whom you have created from potter´s (sound emitting) clay of black mud wrought into form."

Hilali & Khan

[Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud."

Maulana Muhammad Ali

He said: O Iblis, what is the reason that thou art not with those who make obeisance?

Mohammed Habib Shakir

He said: I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: I am not one to prostrate myself unto a mortal whom Thou hast created out of potter´s clay of black mud altered!

Muhammad Sarwar

Iblis replied, "I did not want to prostrate before a human being whom You have created out of mud-moulded clay".

Qaribullah & Darwish

He replied: 'I will not prostrate to a mortal You have created of clay, from molded mud'

Saheeh International

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

Shah Faridul Haque

He answered, "It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud."

Talal Itani

He said, “I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud.”

Wahiduddin Khan

He replied, "I am not one to prostrate myself to a man whom You have created out of a clay of moulded mud."

Yusuf Ali

(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."
33