English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٣٣
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٣٣
Al-Hijr-33, Surah The Rocky Tract Verse-33
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-33, Surah The Rocky Tract Verse-33
Listen Quran 15/Al-Hijr-33
0
5
10
15
20
25
30
30
31
32
33
34
35
36
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
Al-Hijr-33, Surah The Rocky Tract Verse-33
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 33
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُ مِن صَلْصَالٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ
﴿٣٣﴾
15/Al-Hijr-33:
Keala lam akun li ascuda li basharin haalaaktahu min saalsealin min haamain masnoon(masnoonin).
Imam Iskender Ali Mihr
(Iblîs) said: “I am not the one to prostrate myself to a human being (a mortal), whom You created from (Hamein Mesnûn Salsâlin) dried clay of altered mud (from clay that has undergone an organic transformation and has been given a standard shape of a human being).”
Abdul Majid Daryabadi
He said it was not for me that should prostrate myself unto a human being whom Thou hast created from ringing clay of loam moulded.
Ali Quli Qarai
Said he, ‘I will not prostrate before a human whom You have created out of a dry clay [drawn] from an aging mud.’
Ali Unal
(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself before a mortal, whom You have created from dried, sounding clay, from molded dark mud."
Ahmed Ali
"How could I bow," said he, "before a mortal whom You created from fermented clay dried tingling hard?"
Ahmed Raza Khan
He answered, “It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud.”
Amatul Rahman Omar
He replied, `I would never submit to a human being whom You have created from dry ringing clay (formed) from black mud, moulded into shape.´
Arthur John Arberry
Said he, 'I would never bow myself before a mortal whom Thou hast created of a clay of mud moulded.'
Hamid Aziz
Said he, "Why should I prostrate myself before a mortal whom you have created from potter´s (sound emitting) clay of black mud wrought into form."
Hilali & Khan
[Iblis (Satan)] said: "I am not the one to prostrate myself to a human being, whom You created from sounding clay of altered black smooth mud."
Maulana Muhammad Ali
He said: O Iblis, what is the reason that thou art not with those who make obeisance?
Mohammed Habib Shakir
He said: I am not such that I should make obeisance to a mortal whom Thou hast created of the essence of black mud fashioned in shape.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: I am not one to prostrate myself unto a mortal whom Thou hast created out of potter´s clay of black mud altered!
Muhammad Sarwar
Iblis replied, "I did not want to prostrate before a human being whom You have created out of mud-moulded clay".
Qaribullah & Darwish
He replied: 'I will not prostrate to a mortal You have created of clay, from molded mud'
Saheeh International
He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."
Shah Faridul Haque
He answered, "It does not befit me to prostrate myself to a human whom You have created from sounding clay made out of black smelly mud."
Talal Itani
He said, “I am not about to prostrate myself before a human being, whom You created from clay, from molded mud.”
Wahiduddin Khan
He replied, "I am not one to prostrate myself to a man whom You have created out of a clay of moulded mud."
Yusuf Ali
(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."
0
5
10
15
20
25
30
30
31
32
33
34
35
36
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98