English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الحجر ٣٦
القرآن الكريم
»
سورة الحجر
»
سورة الحجر ٣٦
Al-Hijr-36, Surah The Rocky Tract Verse-36
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Hijr
»
Al-Hijr-36, Surah The Rocky Tract Verse-36
Listen Quran 15/Al-Hijr-36
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96
Al-Hijr-36, Surah The Rocky Tract Verse-36
Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 36
سورة الحجر
Surah Al-Hijr
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ
﴿٣٦﴾
15/Al-Hijr-36:
Keala raabbi fa anzırnee ilea yavmi yub’aasoon(yub’aasoona).
Imam Iskender Ali Mihr
(Iblîs) said: “My Lord! Then respite me till a Day when they will be resurrected.”
Abdul Majid Daryabadi
He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up.
Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’
Ali Unal
(Iblis) said: "Then, my Lord, grant me respite till the Day when they will all be raised from the dead!"
Ahmed Ali
"O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised."
Ahmed Raza Khan
He said, “My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised.”
Amatul Rahman Omar
He said, `My Lord, then grant me respite till the day when these (human beings) shall be raised (to spiritual life).´
Arthur John Arberry
Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'
Hamid Aziz
Said he, "O my Lord! Reprieve me until the day when they shall be raised."
Hilali & Khan
[Iblis (Satan)] said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."
Maulana Muhammad Ali
And surely on thee is a curse till the day of Judgment.
Mohammed Habib Shakir
He said: My Lord! then respite me till the time when they are raised.
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.
Muhammad Sarwar
Iblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment".
Qaribullah & Darwish
He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised'
Saheeh International
He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."
Shah Faridul Haque
He said, "My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."
Talal Itani
He said, “My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.”
Wahiduddin Khan
Satan said, "O my Lord! Grant me respite till the Day of Resurrection."
Yusuf Ali
(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
0
5
10
15
20
25
30
33
34
35
36
37
38
39
46
51
56
61
66
71
76
81
86
91
96