English [Change]

Al-Hijr-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
36

Al-Hijr-36, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Hijr - verse 36

سورة الحجر

Surah Al-Hijr

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ ﴿٣٦﴾
15/Al-Hijr-36: Keala raabbi fa anzırnee ilea yavmi yub’aasoon(yub’aasoona).

Imam Iskender Ali Mihr

(Iblîs) said: “My Lord! Then respite me till a Day when they will be resurrected.”

Abdul Majid Daryabadi

He said: my Lord! respite me then till the Day whereon they will be raised up.

Ali Quli Qarai

He said, ‘My Lord! Respite me till the day they will be resurrected.’

Ali Unal

(Iblis) said: "Then, my Lord, grant me respite till the Day when they will all be raised from the dead!"

Ahmed Ali

"O my Lord," said he, "give me respite till the day the dead are raised."

Ahmed Raza Khan

He said, “My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised.”

Amatul Rahman Omar

He said, `My Lord, then grant me respite till the day when these (human beings) shall be raised (to spiritual life).´

Arthur John Arberry

Said he, 'My Lord, respite me till the day they shall be raised.'

Hamid Aziz

Said he, "O my Lord! Reprieve me until the day when they shall be raised."

Hilali & Khan

[Iblis (Satan)] said: "O my Lord! Give me then respite till the Day they (the dead) will be resurrected."

Maulana Muhammad Ali

And surely on thee is a curse till the day of Judgment.

Mohammed Habib Shakir

He said: My Lord! then respite me till the time when they are raised.

Muhammad Marmaduke Pickthall

He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.

Muhammad Sarwar

Iblis prayed, "Lord, grant me respite until the Day of Judgment".

Qaribullah & Darwish

He said: 'My Lord, reprieve me till the Day they are raised'

Saheeh International

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

Shah Faridul Haque

He said, "My Lord! Grant me respite till the day when they will all be raised."

Talal Itani

He said, “My Lord, reprieve me until the Day they are resurrected.”

Wahiduddin Khan

Satan said, "O my Lord! Grant me respite till the Day of Resurrection."

Yusuf Ali

(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."
36