English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة آل عمران ١٥٨
القرآن الكريم
»
سورة آل عمران
»
سورة آل عمران ١٥٨
Al Imran-158, Surah The Family of Imran Verse-158
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al Imran
»
Al Imran-158, Surah The Family of Imran Verse-158
Listen Quran 3/Al Imran-158
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
155
156
157
158
159
160
161
168
173
178
183
188
193
198
Al Imran-158, Surah The Family of Imran Verse-158
Compare all English translations of Surah Al Imran - verse 158
سورة آل عمران
Surah Al Imran
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَئِن مُّتُّمْ أَوْ قُتِلْتُمْ لإِلَى الله تُحْشَرُونَ
﴿١٥٨﴾
3/Al Imran-158:
Va lain muttum av kutiltum la ilealleahi tuhsharoon(tuhsharoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And whether you die or are killed, verily, unto Allah you shall be gathered.
Abdul Majid Daryabadi
And whether ye die or be slain, assuredly unto Allah shall ye be gathered.
Ali Quli Qarai
If you die or are slain, you will surely be mustered toward Allah.
Ali Unal
And, assuredly, if you die or are killed, it is to God that you will be gathered.
Ahmed Ali
And if you die or are killed, even so it is to God that you will return.
Ahmed Raza Khan
And whether you are killed or you die, towards Allah you will be gathered.
Amatul Rahman Omar
Indeed, whether you die or be killed, verily you shall be gathered together and brought before Allâh.
Arthur John Arberry
surely if you die or are slain, it is unto God you shall be mustered.
Hamid Aziz
It was by the mercy of Allah that you did deal gently with them (O Muhammad), for had you been rough and fierce of heart they would have dispersed from around you. But pardon them, and ask forgiveness for them, and consult with them on the conduct of affair. As when you have resolved, then put your trust in Allah; verily, Allah loves those who trust (Him).
Hilali & Khan
And whether you die, or are killed, verily, unto Allah you shall be gathered.
Maulana Muhammad Ali
And if you are slain in Allah’s way or you die, surely Allah’s protection and (His) mercy are better than what they amass.
Mohammed Habib Shakir
And if indeed you die or you are slain, certainly to Allah shall you be gathered together.
Muhammad Marmaduke Pickthall
What though ye be slain or die, when unto Allah ye are gathered?
Muhammad Sarwar
If you die or are slain, certainly you will all be brought before God.
Qaribullah & Darwish
And if you die or are killed, before Allah you shall all be gathered.
Saheeh International
And whether you die or are killed, unto Allah you will be gathered.
Shah Faridul Haque
And whether you are killed or you die, towards Allah you will be gathered.
Talal Itani
If you die, or are killed—to God you will be gathered up.
Wahiduddin Khan
For, indeed, if you die or are killed, it is to God that you shall be gathered.
Yusuf Ali
And if ye die, or are slain, Lo! it is unto Allah that ye are brought together.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
155
156
157
158
159
160
161
168
173
178
183
188
193
198