English [Change]

Al-Infitar-1, Surah The Cleaving Verse-1

82/Al-Infitar-1 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
1

Al-Infitar-1, Surah The Cleaving Verse-1

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 1

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ ﴿١﴾
82/Al-Infitar-1: Izas sameaunfataarat.

Imam Iskender Ali Mihr

When the sky cracks and splits.

Abdul Majid Daryabadi

When the heaven shall be cleft,

Ali Quli Qarai

When the sky is rent apart,

Ali Unal

When the heaven is cleft open;

Ahmed Ali

WHEN THE SKY is split asunder,

Ahmed Raza Khan

When the heaven splits open.

Amatul Rahman Omar

When the sky will be cleft asunder,

Arthur John Arberry

When heaven is split open,

Hamid Aziz

When the heavens are cleft asunder,

Hilali & Khan

When the heaven is cleft asunder.

Maulana Muhammad Ali

And when the stars become dispersed,

Mohammed Habib Shakir

When the heaven becomes cleft asunder,

Muhammad Marmaduke Pickthall

When the heaven is cleft asunder,

Muhammad Sarwar

When the heavens are rent asunder,

Qaribullah & Darwish

When the sky is split,

Saheeh International

When the sky breaks apart

Shah Faridul Haque

When the heaven splits open.

Talal Itani

When the sky breaks apart.

Wahiduddin Khan

When the sky is cleft asunder;

Yusuf Ali

When the Sky is cleft asunder;
1