English [Change]

Al-Infitar-16, Surah The Cleaving Verse-16

82/Al-Infitar-16 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
16

Al-Infitar-16, Surah The Cleaving Verse-16

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 16

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ ﴿١٦﴾
82/Al-Infitar-16: Va mea hum aanhea bi geaibeen(geaibeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And they shall by no means be consumed from it (from the blazing Fire).

Abdul Majid Daryabadi

And thence they shall not be allowed to be absent.

Ali Quli Qarai

and they shall not be absent from it.

Ali Unal

They will never be absent from it.

Ahmed Ali

And will not be removed from it.

Ahmed Raza Khan

And will not be able to hide from it.

Amatul Rahman Omar

And they shall not at all (be able to) keep themselves away (by escaping) from it.

Arthur John Arberry

nor shall they ever be absent from it.

Hamid Aziz

And they shall by no means be absent from it.

Hilali & Khan

And they (Al-Fujjar) will not be absent therefrom (i.e. will not go out from the Hell).

Maulana Muhammad Ali

And what will make thee realize what the day of Judgment is?

Mohammed Habib Shakir

And they shall by no means be absent from it.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And will not be absent thence.

Muhammad Sarwar

to burn therein.

Qaribullah & Darwish

and from it they shall never be absent.

Saheeh International

And never therefrom will they be absent.

Shah Faridul Haque

And will not be able to hide from it.

Talal Itani

And they will not be absent from it.

Wahiduddin Khan

and from which they will find no escape.

Yusuf Ali

And they will not be able to keep away therefrom.
16