English [Change]

Al-Infitar-10, Surah The Cleaving Verse-10

82/Al-Infitar-10 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Infitar-10, Surah The Cleaving Verse-10

Compare all English translations of Surah Al-Infitar - verse 10

سورة الانفطار

Surah Al-Infitar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ ﴿١٠﴾
82/Al-Infitar-10: Va inna aalaykum la heafızeen(heafızeena).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely there are protecting angels over you.

Abdul Majid Daryabadi

Verify there are for you guardians,

Ali Quli Qarai

Indeed, there are over you watchers,

Ali Unal

Yet there are angel-guardians (watching) over you –

Ahmed Ali

Surely there are guardians over you,

Ahmed Raza Khan

And indeed there are some guardians over you.

Amatul Rahman Omar

Verily, there are (appointed) guardians over you,

Arthur John Arberry

yet there are over you watchers

Hamid Aziz

And most surely there are guardians over you

Hilali & Khan

But verily, over you (are appointed angels in charge of mankind) to watch you.

Maulana Muhammad Ali

Honourable recorders,

Mohammed Habib Shakir

And most surely there are keepers over you

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! there are above you guardians,

Muhammad Sarwar

but you should know that there are angelic guards

Qaribullah & Darwish

Yet over you there are watchers,

Saheeh International

And indeed, [appointed] over you are keepers,

Shah Faridul Haque

And indeed there are some guardians over you.

Talal Itani

Though over you are watchers.

Wahiduddin Khan

Surely, there are guardians watching over you,

Yusuf Ali

But verily over you (are appointed angels) to protect you,-
10