English [Change]

Al-Inshiqaq-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
5

Al-Inshiqaq-5, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Inshiqaq - verse 5

سورة الانشقاق

Surah Al-Inshiqaq

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ ﴿٥﴾
84/Al-Inshiqaq-5: Va azinat li raabbihea va hukkaat.

Imam Iskender Ali Mihr

And it obeyed its Lord and realized.

Abdul Majid Daryabadi

And it hearkeneth to its Lord, and is duteous.

Ali Quli Qarai

and gives ear to its Lord as it should.

Ali Unal

Obeying its Lord, as in truth it is expected to do so and always does;

Ahmed Ali

And hearkens to its Lord and is dutiful,

Ahmed Raza Khan

And it listens to the command of its Lord – and that befits it.

Amatul Rahman Omar

And gives ear to (the command of) its Lord to obey, and it is fittingly disposed (to do so).

Arthur John Arberry

and gives ear to its Lord, and is fitly disposed!

Hamid Aziz

And gives ear unto its Lord, and is dutiful!

Hilali & Khan

And listens and obeys its Lord, and it must do so;

Maulana Muhammad Ali

O man, thou must strive a hard striving (to attain) to thy Lord, until thou meet Him.

Mohammed Habib Shakir

And obeys its Lord and it must.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And attentive to her Lord in fear!

Muhammad Sarwar

in obedience to the commands of its Lord which are incumbent on it, (the human being will receive due recompense for his deeds).

Qaribullah & Darwish

obeying its Lord, as it must do!

Saheeh International

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

Shah Faridul Haque

And it listens to the command of its Lord - and that befits it.

Talal Itani

And hearkens to its Lord, as it must.

Wahiduddin Khan

and obeys its Lord as it must,

Yusuf Ali

And hearkens to (the Command of) its Lord,- and it must needs (do so);- (then will come Home the full reality).
5