English [Change]

Al-Isra-100, Surah The Journey by Night Verse-100

17/Al-Isra-100 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
100

Al-Isra-100, Surah The Journey by Night Verse-100

Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 100

سورة الإسراء

Surah Al-Isra

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قُل لَّوْ أَنتُمْ تَمْلِكُونَ خَزَآئِنَ رَحْمَةِ رَبِّي إِذًا لَّأَمْسَكْتُمْ خَشْيَةَ الإِنفَاقِ وَكَانَ الإنسَانُ قَتُورًا ﴿١٠٠﴾
17/Al-Isra-100: Kul lav antum tamlikoona haazeaina raahmati raabbee izan la amsaktum haashyatal infeak(infeakı), va keanal inseanu kaatoorea(kaatooran).

Imam Iskender Ali Mihr

Say: “If you possessed the Mercy treasures of my Lord, then you would surely hold back for fear of spending (being exhausted)”. Human is much stingy.

Abdul Majid Daryabadi

Say thou: if it were ye who owned the treasures of the mercy of my Lord, ye would surely refrain for fear of expending; and man is ever miserly.

Ali Quli Qarai

Say, ‘Even if you possessed the treasuries of my Lord’s mercy, you would withhold them for the fear of being spent, and man is very niggardly.’

Ali Unal

Say: "If you possessed the treasures of my Lord’s Mercy, still you would surely hold them back for fear of spending (in God’s cause and as subsistence for the needy)." Indeed human is ever grudging.

Ahmed Ali

Say: "Even if you owned the stores of the mercy of my Lord, you would have held them back for fear of spending them, for man is niggardly."

Ahmed Raza Khan

Proclaim, “If you owned the treasures of the mercy of my Lord, you would hoard them too for fear that they may get spent; and man is a big miser.”

Amatul Rahman Omar

Say, `Even if you possessed all the treasures of the mercy and blessings of my Lord yet you would hold (them) back for fear of depleting, for a human being is very niggardly indeed.´

Arthur John Arberry

Say: 'If you possessed the treasuries of my Lord's mercy, yet would you hold back for fear of expending; and man is ever niggardly.'

Hamid Aziz

Say, "If you did control the treasuries of the mercy of my Lord, then you would hold them back for fear of spending; for man is ever niggardly!"

Hilali & Khan

Say (to the disbelievers): "If you possessed the treasure of the Mercy of my Lord (wealth, money, provision, etc.), then you would surely hold back (from spending) for fear of (being exhausted), and man is ever miserly!"

Maulana Muhammad Ali

See they not that Allah, Who created the heavens and the earth, is able to create the like of them? And He has appointed for them a term, whereof there is no doubt. But the wrongdoers consent to naught but denying.

Mohammed Habib Shakir

Say: If you control the treasures of the mercy of my Lord, then you would withhold (them) from fear of spending, and man is niggardly.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Say (unto them): If ye possessed the treasures of the mercy of my Lord, ye would surely hold them back for fear of spending, for man was ever grudging.

Muhammad Sarwar

Say, "Had you owned the treasures of the Mercy of my Lord, you would have locked them up for fear of spending them. The human being has always been stingy.

Qaribullah & Darwish

Say: 'If you possessed the treasuries of my Lord's Mercy, you would hold them back for fear of spending and mankind is ever grudging!

Saheeh International

Say [to them], "If you possessed the depositories of the mercy of my Lord, then you would withhold out of fear of spending." And ever has man been stingy.

Shah Faridul Haque

Proclaim, "If you owned the treasures of the mercy of my Lord, you would hoard them too for fear that they may get spent; and man is a big miser."

Talal Itani

Say, “If you possessed the treasuries of my Lord’s mercy, you would have withheld them for fear of spending.” The human being has always been stingy.

Wahiduddin Khan

Say, "Even if you possessed the treasures of the mercy of my Lord, you would surely hold them back for fear of spending. Man is indeed niggardly!"

Yusuf Ali

Say: "If ye had control of the Treasures of the Mercy of my Lord, behold, ye would keep them back, for fear of spending them: for man is (every) niggardly!"
100
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.