English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٣٢
Al-Isra-32, Surah The Journey by Night Verse-32
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-32, Surah The Journey by Night Verse-32
Listen Quran 17/Al-Isra-32
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107
Al-Isra-32, Surah The Journey by Night Verse-32
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 32
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلاً
﴿٣٢﴾
17/Al-Isra-32:
Va lea taakrabooz zinea innahu keana feahıshah(feahıshatan), va seaa sabeelea(sabeelan).
Imam Iskender Ali Mihr
Do not approach adultery! Surely it is an indecency and evil way.
Abdul Majid Daryabadi
And approach not adultery; verily it is ever an abomination and vile as a pathway.
Ali Quli Qarai
Do not approach fornication. It is indeed an indecency and an evil way.
Ali Unal
Do not draw near to any unlawful sexual intercourse; surely it is a shameful, indecent thing, and an evil way (leading to individual and social corruption).
Ahmed Ali
And do not go near fornication, as it is immoral and an evil way.
Ahmed Raza Khan
And do not approach adultery – it is indeed a shameful deed; and a very evil way.
Amatul Rahman Omar
And Keep away from adultery and fornication; surely, it is an abominable act and an (extremely) evil practice.
Arthur John Arberry
And approach not fornication; surely it is an indecency, and evil as a way.
Hamid Aziz
And draw not near to adultery (and fornication); verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof (it opens the way to other evils).
Hilali & Khan
And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah [i.e. anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him).
Maulana Muhammad Ali
And kill not your children for fear of poverty -- We provide for them and for you. Surely the killing of them is a great wrong.
Mohammed Habib Shakir
And go not nigh to fornication; surely it is an indecency and an evil way.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way.
Muhammad Sarwar
Do not even approach adultery. It is indecent and an evil act.
Qaribullah & Darwish
Do not draw near to fornication, for it is an indecency, and its way is evil.
Saheeh International
And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.
Shah Faridul Haque
And do not approach adultery - it is indeed a shameful deed; and a very evil way.
Talal Itani
And do not come near adultery. It is immoral, and an evil way.
Wahiduddin Khan
Do not commit adultery, for it is an indecent thing and an evil course.
Yusuf Ali
Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils).
0
5
10
15
20
25
29
30
31
32
33
34
35
42
47
52
57
62
67
72
77
82
87
92
97
102
107