English [Change]

Al-Isra-32, Surah The Journey by Night Verse-32

17/Al-Isra-32 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
32

Al-Isra-32, Surah The Journey by Night Verse-32

Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 32

سورة الإسراء

Surah Al-Isra

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلاَ تَقْرَبُواْ الزِّنَى إِنَّهُ كَانَ فَاحِشَةً وَسَاء سَبِيلاً ﴿٣٢﴾
17/Al-Isra-32: Va lea taakrabooz zinea innahu keana feahıshah(feahıshatan), va seaa sabeelea(sabeelan).

Imam Iskender Ali Mihr

Do not approach adultery! Surely it is an indecency and evil way.

Abdul Majid Daryabadi

And approach not adultery; verily it is ever an abomination and vile as a pathway.

Ali Quli Qarai

Do not approach fornication. It is indeed an indecency and an evil way.

Ali Unal

Do not draw near to any unlawful sexual intercourse; surely it is a shameful, indecent thing, and an evil way (leading to individual and social corruption).

Ahmed Ali

And do not go near fornication, as it is immoral and an evil way.

Ahmed Raza Khan

And do not approach adultery – it is indeed a shameful deed; and a very evil way.

Amatul Rahman Omar

And Keep away from adultery and fornication; surely, it is an abominable act and an (extremely) evil practice.

Arthur John Arberry

And approach not fornication; surely it is an indecency, and evil as a way.

Hamid Aziz

And draw not near to adultery (and fornication); verily, it is ever an abomination, and evil is the way thereof (it opens the way to other evils).

Hilali & Khan

And come not near to the unlawful sexual intercourse. Verily, it is a Fahishah [i.e. anything that transgresses its limits (a great sin)], and an evil way (that leads one to Hell unless Allah forgives him).

Maulana Muhammad Ali

And kill not your children for fear of poverty -- We provide for them and for you. Surely the killing of them is a great wrong.

Mohammed Habib Shakir

And go not nigh to fornication; surely it is an indecency and an evil way.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And come not near unto adultery. Lo! it is an abomination and an evil way.

Muhammad Sarwar

Do not even approach adultery. It is indecent and an evil act.

Qaribullah & Darwish

Do not draw near to fornication, for it is an indecency, and its way is evil.

Saheeh International

And do not approach unlawful sexual intercourse. Indeed, it is ever an immorality and is evil as a way.

Shah Faridul Haque

And do not approach adultery - it is indeed a shameful deed; and a very evil way.

Talal Itani

And do not come near adultery. It is immoral, and an evil way.

Wahiduddin Khan

Do not commit adultery, for it is an indecent thing and an evil course.

Yusuf Ali

Nor come nigh to adultery: for it is a shameful (deed) and an evil, opening the road (to other evils).
32