English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الإسراء ٧٥
القرآن الكريم
»
سورة الإسراء
»
سورة الإسراء ٧٥
Al-Isra-75, Surah The Journey by Night Verse-75
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Isra
»
Al-Isra-75, Surah The Journey by Night Verse-75
Listen Quran 17/Al-Isra-75
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110
Al-Isra-75, Surah The Journey by Night Verse-75
Compare all English translations of Surah Al-Isra - verse 75
سورة الإسراء
Surah Al-Isra
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذاً لَّأَذَقْنَاكَ ضِعْفَ الْحَيَاةِ وَضِعْفَ الْمَمَاتِ ثُمَّ لاَ تَجِدُ لَكَ عَلَيْنَا نَصِيرًا
﴿٧٥﴾
17/Al-Isra-75:
Izan la azaakneaka di’faal haayeati va di’faal mameati summa lea tacidu laka aalaynea naaseerea(naaseeraan).
Imam Iskender Ali Mihr
In that case, We would certainly have made you to taste the pains (grieves, distresses) of the life and the death in multitudes. Then you would not have found any helper against Us.
Abdul Majid Daryabadi
In that case We would have surely made thee taste the double of the tornment of the life and the double of the torment of death, and then thou wouldst not find against Us a helper.
Ali Quli Qarai
Then We would have surely made you taste a double [punishment] in this life and a double [punishment] after death, and then you would have not found for yourself any helper against Us.
Ali Unal
In that case, We would have made you taste double punishment in life and double punishment after death, and you would have found none to help you against Us.
Ahmed Ali
In that case We would have made you taste a double anguish of life and a double anguish of death, and then you would not have been able to find a helper against Us for yourself.
Ahmed Raza Khan
And if it were*, We would then have made you taste a double life and a double death – you would then not find any supporter against Us. (* Which is impossible.)
Amatul Rahman Omar
In that case (if you had been one to forge a lie against Us) We would have made you taste multiple sufferings in this life and multiple sufferings in death, (and) then you would have found for yourself no helper against Us. (But you remained steadfast).
Arthur John Arberry
then would We have let thee taste the double of life and the double of death; and then thou wouldst have found none to help thee against Us.
Hamid Aziz
Then would We have made you taste of punishment of both of life and death, and you would not have found a helper against Us.
Hilali & Khan
In that case, We would have made you taste a double portion (of punishment) in this life and a double portion (of punishment) after death. And then you would have found none to help you against Us.
Maulana Muhammad Ali
And if We had not made thee firm, thou mightest have indeed included to them a little;
Mohammed Habib Shakir
In that case We would certainly have made you to taste a double (punishment) in this life and a double (punishment) after death, then you would not have found any helper against Us.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then had we made thee taste a double (punishment) of living and a double (punishment) of dying, then hadst thou found no helper against Us.
Muhammad Sarwar
Had you done so, We would certainly have made you face double punishment in this life and after your death and you would have found none to help you.
Qaribullah & Darwish
then We would have let you taste the double of life and death; and you would have found none to help you against Us.
Saheeh International
Then [if you had], We would have made you taste double [punishment in] life and double [after] death. Then you would not find for yourself against Us a helper.
Shah Faridul Haque
And if it were *, We would then have made you taste a double life and a double death - you would then not find any supporter against Us. (* Which is impossible.)
Talal Itani
Then We would have made you taste double in life, and double at death; then you would have found for yourself no helper against Us.
Wahiduddin Khan
In that case, We should have inflicted a double punishment in this life, and a double punishment after death. Then you would have found no one to help you against Us.
Yusuf Ali
In that case We should have made thee taste an equal portion (of punishment) in this life, and an equal portion in death: and moreover thou wouldst have found none to help thee against Us!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
72
73
74
75
76
77
78
85
90
95
100
105
110