English [Change]

Al-Kahf-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
25

Al-Kahf-25, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 25

سورة الكهف

Surah Al-Kahf

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَبِثُوا فِي كَهْفِهِمْ ثَلَاثَ مِائَةٍ سِنِينَ وَازْدَادُوا تِسْعًا ﴿٢٥﴾
18/Al-Kahf-25: Va labisoo fee kahfihim saleasa miatin sineena vazdeadoo tis'ea(tis'aan).

Imam Iskender Ali Mihr

And they remained in their Cave three hundred years, and exceeded by nine.

Abdul Majid Daryabadi

And they tarried in their cave three hundred years and added nine.

Ali Quli Qarai

They remained in the Cave for three hundred years, and added nine more [to that number].

Ali Unal

And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and added nine (for lunar years).

Ahmed Ali

(It is said) they stayed in the cave three hundred years and nine.

Ahmed Raza Khan

And they stayed in their Cave for three hundred years* and nine more*. (* 300 according to the Solar calendar and 309 according to the Lunar calendar.)

Amatul Rahman Omar

And they (- the early Christians) stayed in this Place of Refuge three hundred years and extended (their stay) another nine (years).

Arthur John Arberry

And they tarried in the Cave three hundred years, and to that they added nine more.

Hamid Aziz

Except (by adding) "If Allah please;" and remember your Lord when you have forgotten, and say, "It may be that my Lord will guide me to what is nearer than this to the right way."

Hilali & Khan

And they stayed in their Cave three hundred (solar) years, and add nine (for lunar years).

Maulana Muhammad Ali

Unless Allah please. And remember thy Lord when thou forgettest and say: Maybe my Lord will guide me to a nearer course to the right than this.

Mohammed Habib Shakir

And they remained in their cave three hundred years and (some) add (another) nine.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And (it is said) they tarried in their Cave three hundred years and add nine.

Muhammad Sarwar

They, in fact, stayed in the cave for three hundred plus nine further years.

Qaribullah & Darwish

And they stayed in the Cave three hundred years and to that they added nine more.

Saheeh International

And they remained in their cave for three hundred years and exceeded by nine.

Shah Faridul Haque

And they stayed in their Cave for three hundred years * and nine more *. (* 300 according to the Solar calendar and 309 according to the Lunar calendar.)

Talal Itani

And they stayed in their cave for three hundred years, adding nine.

Wahiduddin Khan

[Some say], "They stayed in their cave three hundred years," and to that some have added another nine years.

Yusuf Ali

So they stayed in their Cave three hundred years, and (some) add nine (more)
25