English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الكهف ٦٠
القرآن الكريم
»
سورة الكهف
»
سورة الكهف ٦٠
Al-Kahf-60, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Kahf
Listen Quran 18/Al-Kahf-60
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75
80
85
90
95
100
105
110
Al-Kahf-60, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Kahf - verse 60
سورة الكهف
Surah Al-Kahf
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِذْ قَالَ مُوسَى لِفَتَاهُ لَا أَبْرَحُ حَتَّى أَبْلُغَ مَجْمَعَ الْبَحْرَيْنِ أَوْ أَمْضِيَ حُقُبًا
﴿٦٠﴾
18/Al-Kahf-60:
Va iz keala moosea li fateahu lea abrahu haattea ablugaa macmaaal baahrayni av amdıya hukubea(hukuban).
Imam Iskender Ali Mihr
And Moses had said to his young company: “I will continue my way until I reach the junction of the two seas or I will go on for years (for a long time)”.
Abdul Majid Daryabadi
And recall what time Musa said unto his page: I shall not cease until I reach the confluence of the two seas, or I shall go on for ages.
Ali Quli Qarai
When Moses said to his lad, ‘I will go on [journeying] until I have reached the confluence of the two seas, or have spent a long time [travelling].’
Ali Unal
(Now relate to them, O Messenger, the experience of Moses): When Moses said to his (young) attendant: "I will not give up (journeying) until I reach the junction of the two seas, though I may march on for ages."
Ahmed Ali
When Moses said to his servant (Joshua): "I will not give up till I reach the confluence of two oceans, or I will journey on and on."
Ahmed Raza Khan
And recall when Moosa said to his assistant, “I will not give up until I reach the place where the two seas meet or until I have progressed for ages.”
Amatul Rahman Omar
And (recall the time) when Moses said to his (sincere) young (comrade), `I will not stop till I reach the confluence of the two rivers (the Niles at Khartoum); even if I must have to go on (journeying) for years.´
Arthur John Arberry
And when Moses said to his page, 'I will not give up until I reach the meeting of the two seas, though I go on for many years.
Hamid Aziz
Such were the populations; We destroyed them when they were unjust (iniquitous); and for their destruction We set an appointed time.
Hilali & Khan
And (remember) when Musa (Moses) said to his boy-servant: "I will not give up (travelling) until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travelling."
Maulana Muhammad Ali
And these towns -- We destroyed them when they did wrong. And We have appointed a time for their destruction.
Mohammed Habib Shakir
And when Musa said to his servant: I will not cease until I reach the junction of the two rivers or I will go on for years.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And when Moses said unto his servant: I will not give up until I reach the point where the two rivers meet, though I march on for ages.
Muhammad Sarwar
(Consider) when Moses said to his young companion, "I shall continue travelling until I reach the junction of the two seas or have travelled for many years".
Qaribullah & Darwish
When Moses said to his (assisting) youth: 'I will not give up until I reach the point where the two seas meet even though I should go on for many years'
Saheeh International
And [mention] when Moses said to his servant, "I will not cease [traveling] until I reach the junction of the two seas or continue for a long period."
Shah Faridul Haque
And recall when Moosa said to his assistant, “I will not give up until I reach the place where the two seas meet or until I have progressed for ages.”
Talal Itani
Recall when Moses said to his servant, “I will not give up until I reach the junction of the two rivers, even if it takes me years.”
Wahiduddin Khan
Recall how Moses said to his servant, "I shall not give up until I reach the place where both seas meet, even if it takes me years!"
Yusuf Ali
Behold, Moses said to his attendant, "I will not give up until I reach the junction of the two seas or (until) I spend years and years in travel."
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
57
58
59
60
61
62
63
70
75
80
85
90
95
100
105
110