English [Change]

Al-Layl-10, Surah The Night Verse-10

92/Al-Layl-10 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
10

Al-Layl-10, Surah The Night Verse-10

Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 10

سورة اللـيـل

Surah Al-Layl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَى ﴿١٠﴾
92/Al-Layl-10: Fa sanuyassiruhu lil usrea.

Imam Iskender Ali Mihr

Then, We will make for him easy which is the most difficult (the way that leads to evil).

Abdul Majid Daryabadi

Unto him therefore We shall Indeed make easy the path to hardship.

Ali Quli Qarai

We will surely ease him toward hardship.

Ali Unal

We will make easy for him the path to hardship (punishment after a hard reckoning).

Ahmed Ali

For him We shall ease the way of adversity,

Ahmed Raza Khan

So We will very soon provide him hardship.

Amatul Rahman Omar

We will, then, of course make easy for him (the downhill path to) a state of distress,

Arthur John Arberry

We shall surely ease him to the Hardship;

Hamid Aziz

We will ease his way to misery (adversity)!

Hilali & Khan

We will make smooth for him the path for evil;

Maulana Muhammad Ali

And his wealth will not avail him when he perishes.

Mohammed Habib Shakir

We will facilitate for him the difficult end.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Surely We will ease his way unto adversity.

Muhammad Sarwar

We shall facilitate the path to affliction

Qaribullah & Darwish

We shall surely ease for him the Path of Hardship (the Fire).

Saheeh International

We will ease him toward difficulty.

Shah Faridul Haque

So We will very soon provide him hardship.

Talal Itani

We will ease his way towards difficulty.

Wahiduddin Khan

We shall pave his way to hardship,

Yusuf Ali

We will indeed make smooth for him the path to Misery;
10