English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة اللـيـل ٧
القرآن الكريم
»
سورة اللـيـل
»
سورة اللـيـل ٧
Al-Layl-7, Surah The Night Verse-7
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Layl
»
Al-Layl-7, Surah The Night Verse-7
Listen Quran 92/Al-Layl-7
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Al-Layl-7, Surah The Night Verse-7
Compare all English translations of Surah Al-Layl - verse 7
سورة اللـيـل
Surah Al-Layl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَى
﴿٧﴾
92/Al-Layl-7:
Fa sanuyassiruhu lil yusrea.
Imam Iskender Ali Mihr
Then We will make it easy for him (in order that He may see the Essence of Allah).
Abdul Majid Daryabadi
Unto him therefore We shall indeed make easy the path to ease.
Ali Quli Qarai
We will surely ease him toward facility.
Ali Unal
We will make easy for him the path to the state of ease (salvation after an easy reckoning).
Ahmed Ali
We shall ease the way of fortune for him.
Ahmed Raza Khan
So We will very soon provide him ease.
Amatul Rahman Omar
We will, then, invariably provide for him every facility (for doing good).
Arthur John Arberry
We shall surely ease him to the Easing.
Hamid Aziz
We will ease his way to ease!
Hilali & Khan
We will make smooth for him the path of ease (goodness).
Maulana Muhammad Ali
And as for him who is niggardly and considers himself self-sufficient,
Mohammed Habib Shakir
We will facilitate for him the easy end.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Surely We will ease his way unto the state of ease.
Muhammad Sarwar
observe piety, and believe in receiving rewards from God.
Qaribullah & Darwish
We shall surely ease him to the Path of Easing;
Saheeh International
We will ease him toward ease.
Shah Faridul Haque
So We will very soon provide him ease.
Talal Itani
We will ease his way towards ease.
Wahiduddin Khan
We will pave his way to ease.
Yusuf Ali
We will indeed make smooth for him the path to Bliss.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21