English [Change]

Al-Ma'idah-17, Surah The Table Spread with Food Verse-17

5/Al-Ma'idah-17 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
17

Al-Ma'idah-17, Surah The Table Spread with Food Verse-17

Compare all English translations of Surah Al-Ma'idah - verse 17

سورة المائدة

Surah Al-Ma'idah

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

لَّقَدْ كَفَرَ الَّذِينَ قَآلُواْ إِنَّ اللّهَ هُوَ الْمَسِيحُ ابْنُ مَرْيَمَ قُلْ فَمَن يَمْلِكُ مِنَ اللّهِ شَيْئًا إِنْ أَرَادَ أَن يُهْلِكَ الْمَسِيحَ ابْنَ مَرْيَمَ وَأُمَّهُ وَمَن فِي الأَرْضِ جَمِيعًا وَلِلّهِ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا يَخْلُقُ مَا يَشَاء وَاللّهُ عَلَى كُلِّ شَيْءٍ قَدِيرٌ ﴿١٧﴾
5/Al-Ma'idah-17: Lakaad kafarallazeena kealoo innaalleaha huval maseehubnu maryam(maryama) kul fa man yamliku minaalleahi shay’an in areada an yuhlikal maseehaabna maryama va ummahu va man feel aardı cameeaa(cameeaan) va lilleahi mulkus sameaveati val aardı va mea baynahumea. Yaahluku mea yasheau, vaalleahu aalea kulli shay’in kaadeer(kaadeerun).

Imam Iskender Ali Mihr

They indeed became a disbeliever who says: “Allah is the Messiah, son of Mary”. Who then has the least power against Allah if He were to destroy the Messiah, son of Mary, his mother and all those who are on the earth together? And Allah’s is the Sovereignty of the heavens and the earth and what is between them. He creates what He wills. And Allah is Omnipotent.

Abdul Majid Daryabadi

Assuredly they have disbelieved who say. verily God! He is the Masih, son of Maryam. Say thou; who can avail in aught against Allah, if He intended to destroy Masih, son of Maryam, and his mother and thou on the earth altogether? And Allah´s is the dominion of the heavens and the earth and that which is in between the twain. He createth whatsoever He will, and Allah is over everything Potent.

Ali Quli Qarai

They are certainly faithless who say, ‘Allah is the Messiah, son of Mary.’ Say, ‘Who can avail anything against Allah should He wish to destroy the Messiah, son of Mary, and his mother, and everyone upon the earth?’ To Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and whatever is between them. He creates whatever He wishes, and Allah has power over all things.

Ali Unal

They have indeed disbelieved who declare: God is the Messiah, son of Mary. Say: "Who then has the least power against God, if He had willed to destroy the Messiah, son of Mary, and his mother, and all those who are on the earth?" To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them. He creates whatever He wills. God has full power over everything.

Ahmed Ali

Verily they are unbelievers who say: "The Messiah, son of Mary, is God." You ask them: "Who could prevail against God if He had chosen to destroy the Messiah, son of Mary, and his mother, and the rest of mankind?" For God´s is the kingdom of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. He creates what He please, for God has the power over all things.

Ahmed Raza Khan

They have indeed become disbelievers who say, “Messiah, the son of Maryam is certainly Allah”; say, “Who can then do anything against Allah, if He wills to destroy the Messiah, the son of Maryam, and his mother and everyone on earth?” And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth and all that is between them; He creates whatever He wills; and Allah is Able to do all things.

Amatul Rahman Omar

They have only disbelieved who say, `Verily, Allâh - He is the Messiah, son of Mary.´ Say, `Who then had any power to stand in the way of Allâh when He intended to put an end to the Messiah, son of Mary, and his mother, and all those that were in the earth?´ And to Allâh belongs the sovereignty of the heavens and the earth and all that lies between the two. He creates what He will, for He is the Possessor of full power to do all that He will.

Arthur John Arberry

They are unbelievers who say, 'God is the Messiah, Mary's son.' Say: 'Who then shall overrule God in any way if He desires to destroy the Messiah, Mary's son, and his mother, and all those who are on earth?' For to God belongs the kingdom of the heavens and of the earth, and all that is between them, creating what He will. God is powerful over everything.

Hamid Aziz

But the Jews and the Christians say, "We are the sons of Allah and His beloved." Say, "Why then does He punish you for your sins? Nay, you are mortals, men whom He has created! He pardons whom He pleases, and punishes whom He pleases; for to Allah belongs the kingdom of the heavens and the earth, and what is between the two, and unto Him is the journeying."

Hilali & Khan

Surely, in disbelief are they who say that Allah is the Messiah, son of Maryam (Mary). Say (O Muhammad SAW): "Who then has the least power against Allah, if He were to destroy the Messiah, son of Maryam (Mary), his mother, and all those who are on the earth together?" And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth, and all that is between them. He creates what He wills. And Allah is Able to do all things.

Maulana Muhammad Ali

Whereby Allah guides such as follow His pleasure into the ways of peace, and brings them out of darkness into light by His will, and guides them to the right path.

Mohammed Habib Shakir

Certainly they disbelieve who say: Surely, Allah-- He is the Messiah, son of Marium. Say: Who then could control anything as against Allah when He wished to destroy the Messiah son of Marium and his mother and all those on the earth? And Allah´s is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them; He creates what He pleases; and Allah has power over all things,

Muhammad Marmaduke Pickthall

They indeed have disbelieved who say: Lo! Allah is the Messiah, son of Mary. Say: Who then can do aught against Allah, if He had willed to destroy the Messiah son of Mary, and his mother and everyone on earth? Allah´s is the Sovereignty of the heavens and the earth and all that is between them. He createth what He will. And Allah is Able to do all things.

Muhammad Sarwar

Those who have said that the Messiah, son of Mary, is God, have, in fact, committed themselves to disbelief. (Muhammad), ask them, "Who can prevent God from destroying the Messiah, his mother and all that is in the earth?" To God belongs all that is in the heavens, the earth, and all that is between them. God creates whatever He wants and He has power over all things.

Qaribullah & Darwish

Those who say that Allah is the Messiah, son of Mary are indeed those who disbelieved. Say: 'Who then could prevent any thing from Allah, if He willed to destroy the Messiah, son of Mary, together with his mother and all the people of the earth? For Allah is the kingdom of the heavens and the earth and all that lies between them. He creates what He will and has power over all things'

Saheeh International

They have certainly disbelieved who say that Allah is Christ, the son of Mary. Say, "Then who could prevent Allah at all if He had intended to destroy Christ, the son of Mary, or his mother or everyone on the earth?" And to Allah belongs the dominion of the heavens and the earth and whatever is between them. He creates what He wills, and Allah is over all things competent.

Shah Faridul Haque

They have indeed become disbelievers who say, “Messiah, the son of Maryam is certainly Allah”; say, “Who can then do anything against Allah, if He wills to destroy the Messiah, the son of Maryam, and his mother and everyone on earth?” And for Allah only is the kingship of the heavens and the earth and all that is between them; He creates whatever He wills; and Allah is Able to do all things.

Talal Itani

They disbelieve those who say, “God is the Christ, the son of Mary.” Say, “Who can prevent God, if He willed, from annihilating the Christ son of Mary, and his mother, and everyone on earth?” To God belongs the sovereignty of the heavens and the earth and what is between them. He creates whatever He wills, and God has power over everything.

Wahiduddin Khan

In blasphemy indeed are those who say, "God is Christ, the son of Mary." Say, "Who then could prevent God if He so willed from destroying Christ, son of Mary, and his mother and everyone on earth? The kingdom of the heavens and the earth and everything between them belong to God. He creates what He will and God has power over all things."

Yusuf Ali

In blasphemy indeed are those that say that Allah is Christ the son of Mary. Say: "Who then hath the least power against Allah, if His will were to destroy Christ the son of Mary, his mother, and all every - one that is on the earth? For to Allah belongeth the dominion of the heavens and the earth, and all that is between. He createth what He pleaseth. For Allah hath power over all things."
17
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.