English [Change]

Al-Qamar-30, Surah The Moon Verse-30

54/Al-Qamar-30 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

Al-Qamar-30, Surah The Moon Verse-30

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 30

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَكَيْفَ كَانَ عَذَابِي وَنُذُرِ ﴿٣٠﴾
54/Al-Qamar-30: Fa kayfa keana aazeabee va nuzuri.

Imam Iskender Ali Mihr

Then how were My Warnings and Torment?

Abdul Majid Daryabadi

So how dreadful have been My torment and My warnings.

Ali Quli Qarai

So how were My punishment and My warnings?!

Ali Unal

And see how (severe) was My punishment and (how true) My warnings:

Ahmed Ali

How was then My punishment of which they had been warned?

Ahmed Raza Khan

So how did My punishment turn out, and My warnings?

Amatul Rahman Omar

And (behold!) how (terrible) then was My punishment and (how true) My warning!

Arthur John Arberry

How then were My chastisement and My warnings?

Hamid Aziz

How great was then My punishment after My warning!

Hilali & Khan

Then, how (terrible) was My Torment and My Warnings?

Maulana Muhammad Ali

Surely We are going to send the she-camel as a trial for them; so watch them and have patience.

Mohammed Habib Shakir

How (great) was then My punishment and My warning!

Muhammad Marmaduke Pickthall

Then see how (dreadful) was My punishment after My warnings!

Muhammad Sarwar

How terrible was My punishment and warning.

Qaribullah & Darwish

How then were My punishment and My warnings!

Saheeh International

And how [severe] were My punishment and warning.

Shah Faridul Haque

So how did My punishment turn out, and My warnings?

Talal Itani

So how were My punishment and My warnings?

Wahiduddin Khan

How [terrible] were My punishment and My warnings!

Yusuf Ali

Ah! how (terrible) was My Penalty and My Warning!
30