English [Change]

Al-Qamar-38, Surah The Moon Verse-38

54/Al-Qamar-38 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
38

Al-Qamar-38, Surah The Moon Verse-38

Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 38

سورة الـقمـر

Surah Al-Qamar

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ ﴿٣٨﴾
54/Al-Qamar-38: Va lakaad saabbahaahum bukratan aazeabun mustakırr(mustakırrun).

Imam Iskender Ali Mihr

And certainly a continuous torment seized them in the morning. (39) So taste My Warnings and My torment!

Abdul Majid Daryabadi

And assuredly there met them early in the morning a torment settled.

Ali Quli Qarai

Early at dawn there visited them an abiding punishment:

Ali Unal

The punishment decreed assuredly overtook them early in the morning.

Ahmed Ali

And early in the morning the decreed punishment came upon them.

Ahmed Raza Khan

And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.

Amatul Rahman Omar

And certainly there overtook them early in the morning a lasting punishment.

Arthur John Arberry

In the morning early there came upon them a settled chastisement:

Hamid Aziz

And early in the morning a lasting chastisement overtook them.

Hilali & Khan

And verily, an abiding torment seized them early in the morning.

Maulana Muhammad Ali

A favour from Us. Thus do We reward him who gives thanks.

Mohammed Habib Shakir

And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.

Muhammad Sarwar

We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned".

Qaribullah & Darwish

And at daybreak a determined punishment came upon them.

Saheeh International

And there came upon them by morning an abiding punishment.

Shah Faridul Haque

And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.

Talal Itani

Early morning brought upon them enduring punishment.

Wahiduddin Khan

and early in the morning the punishment decreed overtook them --

Yusuf Ali

Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
38