English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الـقمـر ٣٨
القرآن الكريم
»
سورة الـقمـر
»
سورة الـقمـر ٣٨
Al-Qamar-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Qamar
Listen Quran 54/Al-Qamar-38
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53
Al-Qamar-38, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Qamar - verse 38
سورة الـقمـر
Surah Al-Qamar
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَلَقَدْ صَبَّحَهُم بُكْرَةً عَذَابٌ مُّسْتَقِرٌّ
﴿٣٨﴾
54/Al-Qamar-38:
Va lakaad saabbahaahum bukratan aazeabun mustakırr(mustakırrun).
Imam Iskender Ali Mihr
And certainly a continuous torment seized them in the morning. (39) So taste My Warnings and My torment!
Abdul Majid Daryabadi
And assuredly there met them early in the morning a torment settled.
Ali Quli Qarai
Early at dawn there visited them an abiding punishment:
Ali Unal
The punishment decreed assuredly overtook them early in the morning.
Ahmed Ali
And early in the morning the decreed punishment came upon them.
Ahmed Raza Khan
And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.
Amatul Rahman Omar
And certainly there overtook them early in the morning a lasting punishment.
Arthur John Arberry
In the morning early there came upon them a settled chastisement:
Hamid Aziz
And early in the morning a lasting chastisement overtook them.
Hilali & Khan
And verily, an abiding torment seized them early in the morning.
Maulana Muhammad Ali
A favour from Us. Thus do We reward him who gives thanks.
Mohammed Habib Shakir
And certainly a lasting chastisement overtook them in the morning.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And in truth the punishment decreed befell them early in the morning.
Muhammad Sarwar
We struck their faces, blinded them and said, "Suffer Our torment of which you were warned".
Qaribullah & Darwish
And at daybreak a determined punishment came upon them.
Saheeh International
And there came upon them by morning an abiding punishment.
Shah Faridul Haque
And indeed, the everlasting punishment overcame them early in the morning.
Talal Itani
Early morning brought upon them enduring punishment.
Wahiduddin Khan
and early in the morning the punishment decreed overtook them --
Yusuf Ali
Early on the morrow an abiding Punishment seized them:
0
5
10
15
20
25
30
35
35
36
37
38
39
40
41
48
53