English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الواقيـة ٨٩
القرآن الكريم
»
سورة الواقيـة
»
سورة الواقيـة ٨٩
Al-Waqi'ah-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Al-Waqi'ah
Listen Quran 56/Al-Waqi'ah-89
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92
Al-Waqi'ah-89, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Al-Waqi'ah - verse 89
سورة الواقيـة
Surah Al-Waqi'ah
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
فَرَوْحٌ وَرَيْحَانٌ وَجَنَّةُ نَعِيمٍ
﴿٨٩﴾
56/Al-Waqi'ah-89:
Fa ravhun va rayheanun va cannatu naaeem(naaeemin).
Imam Iskender Ali Mihr
Then there is repose, peace, nicely scented plants and Naîm heaven.
Abdul Majid Daryabadi
For him shall be comfort, and fragrance and a Garden of Delight.
Ali Quli Qarai
then ease, abundance, and a garden of bliss.
Ali Unal
Then (there is for him) comfort in eternal relief (from all kinds of hardships and pains), and abundance, and a Garden of bounty and blessing.
Ahmed Ali
There will be peace and plenty, and gardens of tranquility for him.
Ahmed Raza Khan
Then is relief, and flowers – and Gardens of peace.
Amatul Rahman Omar
Then (he will have) happiness, comfort and plenty and Garden of Bliss.
Arthur John Arberry
there shall be repose and ease, and a Garden of Delight;
Hamid Aziz
(There is for him) Satisfaction and Bounty and a Garden of Bliss.
Hilali & Khan
(There is for him) rest and provision, and a Garden of delights (Paradise).
Maulana Muhammad Ali
Then if he is one of those drawn nigh (to Allah),
Mohammed Habib Shakir
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then breath of life, and plenty, and a Garden of delight.
Muhammad Sarwar
it will have rest, happiness, and a beautiful Paradise.
Qaribullah & Darwish
there shall be calmness and ease, a Garden of Delight.
Saheeh International
Then [for him is] rest and bounty and a garden of pleasure.
Shah Faridul Haque
Then is relief, and flowers – and Gardens of peace.
Talal Itani
Then happiness, and flowers, and Garden of Delights.
Wahiduddin Khan
then for him there shall be comfort and plenty and a Garden of Bliss;
Yusuf Ali
(There is for him) Rest and Satisfaction, and a Garden of Delights.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
86
87
88
89
90
91
92