English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النحل ١٠٩
القرآن الكريم
»
سورة النحل
»
سورة النحل ١٠٩
An-Nahl-109, Surah The Honey Bees Verse-109
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Nahl
»
An-Nahl-109, Surah The Honey Bees Verse-109
Listen Quran 16/An-Nahl-109
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
106
107
108
109
110
111
112
119
124
An-Nahl-109, Surah The Honey Bees Verse-109
Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 109
سورة النحل
Surah An-Nahl
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
لاَ جَرَمَ أَنَّهُمْ فِي الآخِرَةِ هُمُ الْخَاسِرونَ
﴿١٠٩﴾
16/An-Nahl-109:
Lea carama annahum feel eahırati humul heasiroon(heasiroona).
Imam Iskender Ali Mihr
No doubt that in the Hereafter they will be the losers.
Abdul Majid Daryabadi
Undoubtedly they in the Hereafter shall be the very losers.
Ali Quli Qarai
Undoubtedly, they are the ones who will be the losers in the Hereafter.
Ali Unal
No doubt, in the Hereafter they will be the utter losers.
Ahmed Ali
They will surely be losers in the life to come,
Ahmed Raza Khan
So it occurred that they are the losers in the Hereafter.
Amatul Rahman Omar
Undoubtedly, it is they who will be the very losers in the Hereafter.
Arthur John Arberry
without a doubt, in the world to come they will be the losers.
Hamid Aziz
Assuredly, in the Hereafter they will be the losers.
Hilali & Khan
No doubt, in the Hereafter, they will be the losers.
Maulana Muhammad Ali
These are they whose hearts and ears and eyes Allah has sealed and these are the heedless ones.
Mohammed Habib Shakir
No doubt that in the hereafter they will be the losers.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Assuredly in the Hereafter they are the losers.
Muhammad Sarwar
On the Day of Judgment they will certainly be lost.
Qaribullah & Darwish
In the Everlasting Life, they shall assuredly be the losers.
Saheeh International
Assuredly, it is they, in the Hereafter, who will be the losers.
Shah Faridul Haque
So it occurred that they are the losers in the Hereafter.
Talal Itani
There is no doubt that in the Hereafter they will be the losers.
Wahiduddin Khan
and in the life to come, they will surely be the losers.
Yusuf Ali
Without doubt, in the Hereafter they will perish.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
106
107
108
109
110
111
112
119
124