English [Change]

An-Nahl-29, Surah The Honey Bees Verse-29

16/An-Nahl-29 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
29

An-Nahl-29, Surah The Honey Bees Verse-29

Compare all English translations of Surah An-Nahl - verse 29

سورة النحل

Surah An-Nahl

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

فَادْخُلُواْ أَبْوَابَ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا فَلَبِئْسَ مَثْوَى الْمُتَكَبِّرِينَ ﴿٢٩﴾
16/An-Nahl-29: Fadhuloo abveaba cahannama healideena feehea fa labi’sa masveal mutakabbireen(mutakabbireena).

Imam Iskender Ali Mihr

Therefore enter the gates of Hell, to dwell in it forever. How evil is the dwelling-place of the arrogant (of those who put on airs).

Abdul Majid Daryabadi

Wherefore enter the portals of Hell as abiders therein. Vile is the abode of the arrogant

Ali Quli Qarai

Enter the gates of hell to remain in it [forever]. Evil is the [final] abode of the arrogant.’

Ali Unal

"So, go in through the gates of Hell to abide therein." How evil, indeed, is the dwelling of the arrogant (those too haughty to accept God’s guidance).

Ahmed Ali

So enter the gates of Hell, and dwell there for ever. How dreadful a dwelling for the haughty!

Ahmed Raza Khan

“So now enter the gates of hell, remaining in it for ever”; so what an evil destination for the arrogant!

Amatul Rahman Omar

`Therefore enter the gates of Gehenna to abide therein.´ Evil indeed is the abode of those whose hearts are full of vanity and pride.

Arthur John Arberry

So enter the gates of Gehenna, there to dwell forever.' Evil is the lodging of those that wax proud.

Hamid Aziz

"So enter you the doors of hell, to dwell therein; ill, indeed, is the resort of the arrogant."

Hilali & Khan

"So enter the gates of Hell, to abide therein, and indeed, what an evil abode will be for the arrogant."

Maulana Muhammad Ali

Whom the angels cause to die, while they are unjust to themselves. Then would they offer submission: We did not do any evil. Nay! Surely Allah knows what you did.

Mohammed Habib Shakir

Therefore enter the gates of hell, to abide therein; so certainly evil is the dwelling place of the proud.

Muhammad Marmaduke Pickthall

So enter the gates of hell, to dwell therein for ever. Woeful indeed will be the lodging of the arrogant.

Muhammad Sarwar

They will be commanded to enter hell to live therein forever. How terrible will be the place of the proud ones!

Qaribullah & Darwish

Enter the gates of Gehenna (Hell) to be in it for ever. Evil is the lodging of the proud.

Saheeh International

So enter the gates of Hell to abide eternally therein, and how wretched is the residence of the arrogant.

Shah Faridul Haque

"So now enter the gates of hell, remaining in it for ever"; so what an evil destination for the arrogant!

Talal Itani

Enter the gates of Hell, to dwell therein forever. Miserable is the residence of the arrogant.

Wahiduddin Khan

so enter the gates of Hell. There you shall abide forever." Evil indeed is the abode of the arrogant.

Yusuf Ali

"So enter the gates of Hell, to dwell therein. Thus evil indeed is the abode of the arrogant."
29
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.