English [Change]

An-Naml-30, Surah The Ants Verse-30

27/An-Naml-30 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
30

An-Naml-30, Surah The Ants Verse-30

Compare all English translations of Surah An-Naml - verse 30

سورة النمل

Surah An-Naml

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

إِنَّهُ مِن سُلَيْمَانَ وَإِنَّهُ بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ ﴿٣٠﴾
27/An-Naml-30: Innahu min sulaymeana va innahu bismilleahir raahmeanir raaheem(raaheemi).

Imam Iskender Ali Mihr

Surely it is from Solomon, and surely (starts) is in the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful.

Abdul Majid Daryabadi

Verily it is from Sulaiman, and verily it is: in the name of Allah, the Compassionate, the Merciful.

Ali Quli Qarai

It is from Solomon, and it begins in the name of Allah, the All-beneficent, the All-merciful.

Ali Unal

"It is from Solomon, and it is: ‘In the Name of God, the All-Merciful, the All-Compassionate.

Ahmed Ali

It is from Solomon, and (says): ´In the name of Allah, Ar-Rahman, Ar-Rahim.

Ahmed Raza Khan

“Indeed it is from Sulaiman, and it is (begins) with ‘Allah – beginning with the name of – the Most Gracious, the Most Merciful.’”

Amatul Rahman Omar

`It is from Solomon and it says, "With the name of Allâh, the Most Gracious, the Ever Merciful (I commence to write to you).

Arthur John Arberry

It is from Solomon, and it is "In the Name of God, the Merciful, the Compassionate.

Hamid Aziz

Said she (the Queen of Sheba after she had received the letter), "O you chiefs! Verily, a noble letter has been thrown before me.

Hilali & Khan

"Verily! It is from Sulaiman (Solomon), and verily! It (reads): In the Name of Allah, the Most Beneficent, the Most Merciful;

Maulana Muhammad Ali

Take this my letter and hand it over to them, then turn from them and see what (answer) they return.

Mohammed Habib Shakir

Surely it is from Sulaiman, and surely it is in the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! it is from Solomon, and lo! it is: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful;

Muhammad Sarwar

It reads, ´From Soloman. In the Name of God, the Beneficent and the Merciful.

Qaribullah & Darwish

It is from Solomon and it is "In the Name of Allah, the Merciful, the Most Merciful.

Saheeh International

Indeed, it is from Solomon, and indeed, it reads: 'In the name of Allah, the Entirely Merciful, the Especially Merciful,

Shah Faridul Haque

“Indeed it is from Sulaiman, and it is (begins) with ‘Allah - in the name of - the Most Gracious, the Most Merciful.’ ”

Talal Itani

It is from Solomon, and it is, ‘In the Name of God, the Gracious, the Merciful.

Wahiduddin Khan

It is from Solomon. It reads, "In the name of God, Most Gracious, Most Merciful,

Yusuf Ali

"It is from Solomon, and is (as follows): ´In the name of Allah, Most Gracious, Most Merciful:
30