English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النمل ٥٣
القرآن الكريم
»
سورة النمل
»
سورة النمل ٥٣
An-Naml-53, Surah The Ants Verse-53
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Naml
»
An-Naml-53, Surah The Ants Verse-53
Listen Quran 27/An-Naml-53
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93
An-Naml-53, Surah The Ants Verse-53
Compare all English translations of Surah An-Naml - verse 53
سورة النمل
Surah An-Naml
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَأَنجَيْنَا الَّذِينَ آمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ
﴿٥٣﴾
27/An-Naml-53:
Va ancaynallazeena eamanoo va keanoo yattakoon(yattakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And We saved those who believed (who became âmenû, who wished to reach Allah before death) and (for this reason) were the owners of piety.
Abdul Majid Daryabadi
And We delivered those who believed and were wont to fear.
Ali Quli Qarai
And We delivered those who had faith and were Godwary.
Ali Unal
And We saved those who believed and kept from disobedience to God in reverence for Him and piety.
Ahmed Ali
We deliver those who believe and take heed for themselves.
Ahmed Raza Khan
And We rescued those who accepted faith and used to fear.
Amatul Rahman Omar
(Whereas We destroyed them,) We saved those who had believed and used to guard against evil.
Arthur John Arberry
And We delivered those who believed and were godfearing.
Hamid Aziz
Thus are their houses in utter ruin, for that they did wrong; verily, in that is a sign to people who have knowledge.
Hilali & Khan
And We saved those who believed, and used to fear Allah, and keep their duty to Him.
Maulana Muhammad Ali
See, then, what was the end of their plan, that We destroyed them and their people, all (of them).
Mohammed Habib Shakir
And We delivered those who believed and who guarded (against evil).
Muhammad Marmaduke Pickthall
And we saved those who believed and used to ward off (evil).
Muhammad Sarwar
We saved the faithful God-fearing believers.
Qaribullah & Darwish
And We saved those who believed and were cautious.
Saheeh International
And We saved those who believed and used to fear Allah.
Shah Faridul Haque
And We rescued those who accepted faith and used to fear.
Talal Itani
And We saved those who believed and were pious.
Wahiduddin Khan
and We saved those who believed in and feared God.
Yusuf Ali
And We saved those who believed and practised righteousness.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
50
51
52
53
54
55
56
63
68
73
78
83
88
93