English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة النمل ٦٢
القرآن الكريم
»
سورة النمل
»
سورة النمل ٦٢
An-Naml-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Naml
Listen Quran 27/An-Naml-62
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92
An-Naml-62, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah An-Naml - verse 62
سورة النمل
Surah An-Naml
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
أَمَّن يُجِيبُ الْمُضْطَرَّ إِذَا دَعَاهُ وَيَكْشِفُ السُّوءَ وَيَجْعَلُكُمْ خُلَفَاء الْأَرْضِ أَإِلَهٌ مَّعَ اللَّهِ قَلِيلًا مَّا تَذَكَّرُونَ
﴿٦٢﴾
27/An-Naml-62:
Amman yuceebul mudtaarraa izea daeahu va yakshifus sooa va yac’aalukum hulafeaal aard(aardı), a ileahun maaalleah(maaalleahi), kaaleelan mea tazakkaroon(tazakkaroona).
Imam Iskender Ali Mihr
Or the One Who responds to the distressed one, when he calls on Him, and Who removes the evil and makes you vicegerents in the earth? Another god with Allah? Little is that you remember?
Abdul Majid Daryabadi
Is not he best Who answereth the distressed when he calleth unto Him and removeth the evil, and hath made you the successors in the earth? Is there any god along with Allah? Little ye reflect!
Ali Quli Qarai
Is He who answers the call of the distressed [person] when he invokes Him and removes his distress, and makes you successors on the earth...? What! Is there a god besides Allah? Little is the admonition that you take.
Ali Unal
Or He Who answers the helpless one in distress when he prays to Him, and removes the affliction from him, and (Who) has made you (O humankind) vicegerents of the earth (to improve it and rule over it according to God’s commandments)? Is there another deity besides God? How little you reflect!
Ahmed Ali
Who hears the cry of the anguished (soul) when it calls to Him, and relieves its suffering? And who made you trustees on the earth? Is there any other god along with God? How little it is that you reflect!
Ahmed Raza Khan
Or He Who answers the prayer of the helpless when he invokes Him and removes the evil, and makes you inheritors of the earth? Is there a God along with Allah?! Very little do they ponder!
Amatul Rahman Omar
Or Who is it that answers the distressed person when he calls on Him, and removes (his) distress? And Who is it that makes you (the) rulers in the land? Is there any other god with Allâh? Little is the heed you take!
Arthur John Arberry
He who answers the constrained, when he calls unto Him, and removes the evil and appoints you to be successors in the earth. Is there a god with God? Little indeed do you remember.
Hamid Aziz
He who made the earth a fixed abode, and placed rivers in its folds; and placed upon it firm mountains; and placed a barrier between the two waters; is there any God besides Allah? Nay, but most of them know not!
Hilali & Khan
Is not He (better than your gods) Who responds to the distressed one, when he calls Him, and Who removes the evil, and makes you inheritors of the earth, generations after generations. Is there any ilah (god) with Allah? Little is that you remember!
Maulana Muhammad Ali
Or, Who created the heavens and the earth, and sends down for you water from the cloud? Then We cause to grow thereby beautiful gardens -- it is not possible for you to make the trees thereof to grow. Is there a god with Allah? Nay, they are a people who deviate!
Mohammed Habib Shakir
Or, Who answers the distressed one when he calls upon Him and removes the evil, and He will make you successors in the earth. Is there a god with Allah? Little is it that you mind!
Muhammad Marmaduke Pickthall
Is not He (best) Who answereth the wronged one when he crieth unto Him and removeth the evil, and hath made you viceroys of the earth? Is there any Allah beside Allah? Little do they reflect!
Muhammad Sarwar
"(Are the idols worthier or) the One who answers the prayers of the distressed ones, removes their hardship, and makes you the successors in the land? Is there any lord besides God? In fact, you take very little heed.
Qaribullah & Darwish
Who answers the oppressed when he supplicates to Him and removes evil and appoints you as inheritors of the earth, is there a god with Allah? How little you remember!
Saheeh International
Is He [not best] who responds to the desperate one when he calls upon Him and removes evil and makes you inheritors of the earth? Is there a deity with Allah? Little do you remember.
Shah Faridul Haque
Or He Who answers the prayer of the helpless when he invokes Him and removes the evil, and makes you inheritors of the earth? Is there a God along with Allah?! Very little do they ponder!
Talal Itani
Or, who answers the one in need when he prays to Him, and relieves adversity, and makes you successors on earth? Is there another god with God? How hardly you pay attention.
Wahiduddin Khan
Who responds to the oppressed when he calls out to Him, and relieves his suffering and who will make you inheritors of the earth? Then, is there a god besides God? How little you pay heed!
Yusuf Ali
Or, Who listens to the (soul) distressed when it calls on Him, and Who relieves its suffering, and makes you (mankind) inheritors of the earth? (Can there be another) god besides Allah? Little it is that ye heed!
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
59
60
61
62
63
64
65
72
77
82
87
92