English [Change]

An-Naml-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
74

An-Naml-74, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah An-Naml - verse 74

سورة النمل

Surah An-Naml

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ ﴿٧٤﴾
27/An-Naml-74: Va inna raabbaka la yaa’lamu mea tukinnu sudooruhum va mea yu’linoon(yu’linoona).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely your Lord knows what their chests conceal and what they manifest.

Abdul Majid Daryabadi

And verily thine Lord knoweth whatsoever their breasts conceal and whatsoever they make known.

Ali Quli Qarai

Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose.

Ali Unal

Your Lord certainly knows whatever their bosoms conceal and whatever they disclose.

Ahmed Ali

Verily your Lord knows what lies hidden in their breasts and what they disclose.

Ahmed Raza Khan

And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose.

Amatul Rahman Omar

And surely your Lord knows the things which they hide in their hearts and those which they profess.

Arthur John Arberry

Surely thy Lord knows what their hearts conceal, and what they publish.

Hamid Aziz

But, verily, your Lord is full of grace to mankind, but most of them will not be thankful;

Hilali & Khan

And verily, your Lord knows what their breasts conceal and what they reveal.

Maulana Muhammad Ali

Say: Maybe somewhat of that which you seek to hasten has drawn nigh to you.

Mohammed Habib Shakir

And most surely your Lord knows what their breasts conceal and what they manifest.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Lo! thy Lord knoweth surely all that their bosoms hide, and all that they proclaim.

Muhammad Sarwar

Your Lord certainly knows whatever their hearts conceal or reveal.

Qaribullah & Darwish

Surely, your Lord knows what they hide in their hearts and what they reveal.

Saheeh International

And indeed, your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.

Shah Faridul Haque

And indeed your Lord knows what is hidden in their bosoms, and what they disclose.

Talal Itani

And your Lord knows what their hearts conceal, and what they reveal.

Wahiduddin Khan

The Lord knows full well what they conceal in their hearts and what they disclose:

Yusuf Ali

And verily thy Lord knoweth all that their hearts do hide. As well as all that they reveal.
74