English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة النمل ٨٥
القرآن الكريم
»
سورة النمل
»
سورة النمل ٨٥
An-Naml-85, Surah The Ants Verse-85
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah An-Naml
»
An-Naml-85, Surah The Ants Verse-85
Listen Quran 27/An-Naml-85
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
82
83
84
85
86
87
88
An-Naml-85, Surah The Ants Verse-85
Compare all English translations of Surah An-Naml - verse 85
سورة النمل
Surah An-Naml
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَوَقَعَ الْقَوْلُ عَلَيْهِم بِمَا ظَلَمُوا فَهُمْ لَا يَنطِقُونَ
﴿٨٥﴾
27/An-Naml-85:
Va vaakaaaal kaavlu aalayhim bimea zaalamoo fa hum lea yantıkoon(yantıkoona).
Imam Iskender Ali Mihr
And the Word (of Allah) took place on them due to their wrongdoing. They can no longer speak.
Abdul Majid Daryabadi
And the Word shall be fulfilled concerning them, because they did wrong, and they shall not be able to speak.
Ali Quli Qarai
And the word [of judgement] shall fall upon them for their wrongdoing, and they will not speak.
Ali Unal
The word (of punishment) will be fulfilled against them because they did wrong (including especially associating partners with God). They will then not (be able to) speak (a single word of excuse and defense).
Ahmed Ali
When the sentence will have been passed upon them for their wickedness, they will not be able to say a word.
Ahmed Raza Khan
And the Word has appeared upon them because of their injustice, so now they do not speak.
Amatul Rahman Omar
And the judgment becomes due against them because they acted wrongly and they will not be able to speak (in their defence).
Arthur John Arberry
And the Word shall fall upon them because of the evil they committed, while they speak naught.
Hamid Aziz
Until, when they come before their Lord, He will say, "Did you deny my revelations when you had compassed no knowledge thereof? Or what is it that you were doing?"
Hilali & Khan
And the Word (of torment) will be fulfilled against them, because they have done wrong, and they will be unable to speak (in order to defend themselves).
Maulana Muhammad Ali
And the day when We gather from every nation a party from among those who rejected Our messages, then they will be formed into groups.
Mohammed Habib Shakir
And the word shall come to pass against them because they were unjust, so they shall not speak.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And the Word will be fulfilled concerning them because they have done wrong, and they will not speak.
Muhammad Sarwar
They will become subject to punishment because of their injustice. Thus, they will not speak.
Qaribullah & Darwish
And the Word shall fall upon them because of the evil they committed, and they shall be speechless.
Saheeh International
And the decree will befall them for the wrong they did, and they will not [be able to] speak.
Shah Faridul Haque
And the Word has appeared upon them because of their injustice, so now they do not speak.
Talal Itani
The Word will come down upon them for their wrongdoing, and they will not speak.
Wahiduddin Khan
The verdict will be given against them, because they did wrong, and they will be speechless.
Yusuf Ali
And the Word will be fulfilled against them, because of their wrong-doing, and they will be unable to speak (in plea).
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
82
83
84
85
86
87
88