English [Change]

An-Nisa-67, Surah The Women Verse-67

4/An-Nisa-67 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
67

An-Nisa-67, Surah The Women Verse-67

Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 67

سورة النساء

Surah An-Nisa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذاً لَّآتَيْنَاهُم مِّن لَّدُنَّا أَجْراً عَظِيمًا ﴿٦٧﴾
4/An-Nisa-67: Va izan la eatayneahum min ladunnea acraan aazeemea(aazeeman).

Imam Iskender Ali Mihr

And then We would certainly have given them from Our Presence an immense reward (a Grand Wage).

Abdul Majid Daryabadi

And then We would surely have vouchsafed unto them from Our presence a mighty hire.

Ali Quli Qarai

Then We would surely have given them from Us a great reward,

Ali Unal

And then We would surely have granted them from Our Presence a tremendous reward;

Ahmed Ali

And We would have bestowed on them a great reward of Our own,

Ahmed Raza Khan

And were it so, We would bestow upon them a great reward from Ourselves.

Amatul Rahman Omar

And in that case We could certainly have bestowed upon them from Ourself a great reward;

Arthur John Arberry

and then We surely would have given them from Us a mighty wage,

Hamid Aziz

Whoever obeys Allah and the Messenger, these are in the company of those unto whom Allah has shown favour, of the prophets and saints and martyrs and the righteous; - the fairest company are they.

Hilali & Khan

And indeed We should then have bestowed upon them a great reward from Ourselves.

Maulana Muhammad Ali

And if We had enjoined them, Lay down your lives or go forth from your homes, they would not have done it except a few of them. And if they had done what they are exhorted to do, it would certainly have been better for them and more strengthening:

Mohammed Habib Shakir

And then We would certainly have given them from Ourselves a great reward

Muhammad Marmaduke Pickthall

And then We should bestow upon them from Our presence an immense reward,

Muhammad Sarwar

We would have given them a great reward

Qaribullah & Darwish

and then We would surely have given them from Our Own, a great wage,

Saheeh International

And then We would have given them from Us a great reward.

Shah Faridul Haque

And were it so, We would bestow upon them a great reward from Ourselves.

Talal Itani

And We would have given them from Our presence a rich compensation.

Wahiduddin Khan

and We would have given them a great reward of Our own,

Yusuf Ali

And We should then have given them from our presence a great reward;
67
Compare all Quran Translations v2.0.noblequran.org Android App

Compare all Quran Translations v2.0

en.noblequran.org Android AppCompare all English translations of Noble Quran with Arabic script and easy English transliteration text. NobleQuran.org English App opens with Al-Fatiha-1. Swipe left-right for previous-next ayats. Open Surah list with menu icon (top-left) to jump another Surah to read. Open Ayat list with level icon (top-right) to jump another verse in this Surah. All the translations are also available at http://en.noblequran.org online.