English [Change]

An-Nisa-50, Surah The Women Verse-50

4/An-Nisa-50 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
50

An-Nisa-50, Surah The Women Verse-50

Compare all English translations of Surah An-Nisa - verse 50

سورة النساء

Surah An-Nisa

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

انظُرْ كَيفَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّهِ الكَذِبَ وَكَفَى بِهِ إِثْمًا مُّبِينًا ﴿٥٠﴾
4/An-Nisa-50: Unzur kayfa yaftaroona aalealleahil kazib(kaziba). Va kafea bihee isman mubeenea(mubeenan).

Imam Iskender Ali Mihr

See how they forge a lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin.

Abdul Majid Daryabadi

Behold how they fabricate a lie against Allah! and sufficeth that as a manifest sin.

Ali Quli Qarai

Look, how they fabricate lies against Allah! That suffices for a flagrant sin.

Ali Unal

Look! how they fabricate falsehood in attribution to God; and that suffices for a flagrant sin (to lead them to their perdition.)

Ahmed Ali

See how they fabricate lies about God, which is a clear sin.

Ahmed Raza Khan

See how they fabricate lies against Allah! And this is a sufficient manifest sin.

Amatul Rahman Omar

Behold! how they forge lies against Allâh, and sufficient is that as a very flagrant sin (to prove their sinfulness).

Arthur John Arberry

Consider how they forge falsehood against God; and that suffices for a manifest sin;

Hamid Aziz

These are those whom Allah has cursed, and whom Allah has cursed no helper shall he find.

Hilali & Khan

Look, how they invent a lie against Allah, and enough is that as a manifest sin.

Maulana Muhammad Ali

Hast thou not seen those who attribute purity to themselves? Nay, Allah purifies whom He pleases, and they will not be wronged a whit.

Mohammed Habib Shakir

See how they forge the lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin.

Muhammad Marmaduke Pickthall

See, how they invent lies about Allah! That of itself is flagrant sin.

Muhammad Sarwar

Consider how they create lies about God? This alone is a grave sin.

Qaribullah & Darwish

Look how they forge lies against Allah, and it is sufficient for a clear sin.

Saheeh International

Look how they invent about Allah untruth, and sufficient is that as a manifest sin.

Shah Faridul Haque

See how they fabricate lies against Allah! And this is a sufficient manifest sin.

Talal Itani

See how they devise lies against God. That alone is an outright sin.

Wahiduddin Khan

See how they attribute their own lying inventions to God. This is in itself a flagrant sin!

Yusuf Ali

Behold! how they invent a lie against Allah! but that by itself is a manifest sin!
50