English [Change]

As-Saffat-21, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

As-Saffat-21, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 21

سورة الصّافّات

Surah As-Saffat

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ ﴿٢١﴾
37/As-Saffat-21: Heazea yavmul faaslillazee kuntum bihee tukazziboon(tukazziboona).

Imam Iskender Ali Mihr

This is the Day of the Separation (the just form the unjust, the Day of Judgment) which you called a lie.

Abdul Majid Daryabadi

This is the Day of Judgment which ye were wont to belie.

Ali Quli Qarai

‘This is the Day of Judgement that you used to deny!’

Ali Unal

(And it is said): "This is the Day of Judgment and Distinction (between truth and falsehood, between the righteous and the sinful – the Day) that you used to deny."

Ahmed Ali

"(Yes,) this is the Day of Judgement you had called a lie."

Ahmed Raza Khan

“This is the Day of Judgement, which you used to deny!”

Amatul Rahman Omar

(They will be told,) `This is the Day of the (last) judgment, (yes) the very day you used to cry lies to.´

Arthur John Arberry

'This is the Day of Decision, even that you cried lies to.

Hamid Aziz

(A voice will say,) "This is the Day of the Judgment which you called a lie.

Hilali & Khan

(It will be said): "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Maulana Muhammad Ali

And they will say: O woe to us! This is the day of Requital.

Mohammed Habib Shakir

This is the day of the judgment which you called a lie.

Muhammad Marmaduke Pickthall

This is the Day of Separation, which ye used to deny.

Muhammad Sarwar

This is the Day of Judgment in which you disbelieved.

Qaribullah & Darwish

This is the Day of Decision which you belied.

Saheeh International

[They will be told], "This is the Day of Judgement which you used to deny."

Shah Faridul Haque

“This is the Day of Judgement, which you used to deny!”

Talal Itani

“This is the Day of Separation which you used to deny.

Wahiduddin Khan

[It will be said], "This is the Day of Judgement which you have been denying."

Yusuf Ali

(A voice will say,) "This is the Day of Sorting Out, whose truth ye (once) denied!"
21