English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الصّافّات ٦٨
القرآن الكريم
»
سورة الصّافّات
»
سورة الصّافّات ٦٨
As-Saffat-68, Surah Those Ranged in Ranks Verse-68
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah As-Saffat
»
As-Saffat-68, Surah Those Ranged in Ranks Verse-68
Listen Quran 37/As-Saffat-68
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178
As-Saffat-68, Surah Those Ranged in Ranks Verse-68
Compare all English translations of Surah As-Saffat - verse 68
سورة الصّافّات
Surah As-Saffat
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
﴿٦٨﴾
37/As-Saffat-68:
Summa inna marciaahum la ilal caaheem(caaheemi).
Imam Iskender Ali Mihr
Then most surely their return is to Hell.
Abdul Majid Daryabadi
And thereafter verily their return is Unto the Flaming Fire.
Ali Quli Qarai
Then their retreat will be toward hell.
Ali Unal
And afterwards, they are bound to return to the Blazing Flame again.
Ahmed Ali
Then to Hell they will surely be returned.
Ahmed Raza Khan
Then surely their return is towards hell.
Amatul Rahman Omar
Then most surely they shall finally go to Hell.
Arthur John Arberry
then their return is unto Hell.
Hamid Aziz
Then most surely their return shall be to hell.
Hilali & Khan
Then thereafter, verily, their return is to the flaming fire of Hell.
Maulana Muhammad Ali
Then their return is surely to the flaming Fire.
Mohammed Habib Shakir
Then most surely their return shall be to hell.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And afterward, lo! their return is surely unto hell.
Muhammad Sarwar
They can only return to hell.
Qaribullah & Darwish
then their return is to Hell.
Saheeh International
Then indeed, their return will be to the Hellfire.
Shah Faridul Haque
Then surely their return is towards hell.
Talal Itani
Then their return will be to the Blaze.
Wahiduddin Khan
then surely they shall return to Hell.
Yusuf Ali
Then shall their return be to the (Blazing) Fire.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
65
66
67
68
69
70
71
78
83
88
93
98
103
108
113
118
123
128
133
138
143
148
153
158
163
168
173
178