English [Change]

Ash-Shams-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
3

Ash-Shams-3, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shams - verse 3

سورة الـشـمـس

Surah Ash-Shams

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَالنَّهَارِ إِذَا جَلَّاهَا ﴿٣﴾
91/Ash-Shams-3: Van naheari izea calleahea.

Imam Iskender Ali Mihr

And to the day when it displays it (the sun).

Abdul Majid Daryabadi

By the day when it glorifieth him.

Ali Quli Qarai

by the day when it reveals her,

Ali Unal

And the day as it reveals it (the sun);

Ahmed Ali

The day when it reveals his radiance,

Ahmed Raza Khan

And by oath of the day when it reveals it

Amatul Rahman Omar

And the day when it reveals its (- the sun´s) glory,

Arthur John Arberry

and by the day when it displays him

Hamid Aziz

And the day when it displays him!

Hilali & Khan

And by the day as it shows up (the sun's) brightness;

Maulana Muhammad Ali

And the night when it draws a veil over it!

Mohammed Habib Shakir

And the day when it shows it,

Muhammad Marmaduke Pickthall

And the day when it revealeth him,

Muhammad Sarwar

by the day when it brightens the earth,

Qaribullah & Darwish

by the day, when it displays it,

Saheeh International

And [by] the day when it displays it

Shah Faridul Haque

And by oath of the day when it reveals it

Talal Itani

And the day as it reveals it.

Wahiduddin Khan

and by the day as it reveals its glory

Yusuf Ali

By the Day as it shows up (the Sun´s) glory;
3