English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ١٠٦
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٠٦
Ash-Shu'ara-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-106
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
Ash-Shu'ara-106, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 106
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ نُوحٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٠٦﴾
26/Ash-Shu'ara-106:
Iz keala lahum ahoohum noohun a lea tattakoon(tattakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Their brother Noah had said to them: “Do you not become the owner of piety”?
Abdul Majid Daryabadi
When their brother Nuh said Unto them: fear ye not?
Ali Quli Qarai
when Noah, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
Ali Unal
(Recall) when their brother Noah said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection?
Ahmed Ali
When their brother Noah said to them: "Will you not take heed?
Ahmed Raza Khan
When their fellowman Nooh said to them, “Do you not fear?”
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when their kinsman Noah said to them, `Will you not guard against evil?
Arthur John Arberry
when their brother Noah said to them, 'Will you not be godfearing?
Hamid Aziz
The people of Noah denied the messengers.
Hilali & Khan
When their brother Nuh (Noah) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
Maulana Muhammad Ali
And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
Mohammed Habib Shakir
When their brother Nuh said to them: Will you not guard (against evil)?
Muhammad Marmaduke Pickthall
When their brother Noah said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Muhammad Sarwar
span class="col">Their brother Noah asked them, "Why do you not fear God?
Qaribullah & Darwish
when Noah, their brother, said to them: 'Will you not be cautious?
Saheeh International
When their brother Noah said to them, "Will you not fear Allah?
Shah Faridul Haque
When their fellowman Nooh said to them, “Do you not fear?”
Talal Itani
Their brother Noah said to them, “Do you not fear?
Wahiduddin Khan
When their brother Noah said to them, "Will you have no fear of God?
Yusuf Ali
Behold, their brother Noah said to them: "Will ye not fear (Allah)?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
103
104
105
106
107
108
109
116
121
126
131
136
141
146
151
156
161
166
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226