English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ١١٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١١٧
Ash-Shu'ara-117, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-117
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
114
115
116
117
118
119
120
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-117, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 117
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
قَالَ رَبِّ إِنَّ قَوْمِي كَذَّبُونِ
﴿١١٧﴾
26/Ash-Shu'ara-117:
Keala raabbi inna kaavmee kazzaboon(kazzabooni).
Imam Iskender Ali Mihr
Noah said: “My Lord! Surely my people belied me”!
Abdul Majid Daryabadi
He said: my Lord! verily my people have belied me.
Ali Quli Qarai
He said, ‘My Lord! Indeed my people have impugned me.
Ali Unal
(After ages of struggle) he said (in supplication): "My Lord! Indeed, my people have denied me.
Ahmed Ali
He prayed: "O Lord, verily my people accuse me of lies.
Ahmed Raza Khan
He said, “My Lord, my people have denied me.”
Amatul Rahman Omar
(Noah) said (praying), `My Lord! my people have treated me as a liar,
Arthur John Arberry
He said, 'My Lord, my people have cried me lies,
Hamid Aziz
They said, "Verily, if you desist not, O Noah! you shall surely be of those who are stoned!"
Hilali & Khan
He said: "My Lord! Verily, my people have belied me.
Maulana Muhammad Ali
I am only a plain warner.
Mohammed Habib Shakir
He said: My Lord! Surely my people give me the lie!
Muhammad Marmaduke Pickthall
He said: My Lord! Lo! my own folk deny me.
Muhammad Sarwar
Then Noah said, "Lord, my people have rejected me.
Qaribullah & Darwish
He said: 'My Lord, my nation have belied me.
Saheeh International
He said, "My Lord, indeed my people have denied me.
Shah Faridul Haque
He said, “My Lord, my people have denied me.”
Talal Itani
He said, “My Lord, my people have denied me.
Wahiduddin Khan
Noah said, "My Lord, my people have rejected me,
Yusuf Ali
He said: "O my Lord! truly my people have rejected me.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
114
115
116
117
118
119
120
127
132
137
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227