English [Change]

Ash-Shu'ara-132, Surah The Poets Verse-132

26/Ash-Shu'ara-132 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
132

Ash-Shu'ara-132, Surah The Poets Verse-132

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 132

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ ﴿١٣٢﴾
26/Ash-Shu'ara-132: Vattakoollazee amaddakum bimea taa’lamoon(taa’lamoona).

Imam Iskender Ali Mihr

Be the owners of piety towards Him (wish to reach Allah) who helps you with the things that you know (with what He has taught you).

Abdul Majid Daryabadi

And fear Him Who hath aided you with that which ye know.

Ali Quli Qarai

Be wary of Him who has provided you with whatever you know,

Ali Unal

"Keep from disobedience to Him Who has amply provided you with (all that) you are well-aware of;

Ahmed Ali

Fear Him who has bestowed on you what you know,

Ahmed Raza Khan

“Fear Him Who has aided you with the things you know.”

Amatul Rahman Omar

`And take Him as a shield Who has helped you with all (the favours and blessings) that you know of.

Arthur John Arberry

and fear Him who has succoured you with what you know,

Hamid Aziz

"Rather fear Allah and obey me;

Hilali & Khan

"And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know.

Maulana Muhammad Ali

And when you seize, you seize as tyrants.

Mohammed Habib Shakir

And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know.

Muhammad Marmaduke Pickthall

Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,

Muhammad Sarwar

Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know.

Qaribullah & Darwish

Fear Him who has given you all the things you know.

Saheeh International

And fear He who provided you with that which you know,

Shah Faridul Haque

“Fear Him Who has aided you with the things you know.”

Talal Itani

And reverence Him, who supplied you with everything you know.

Wahiduddin Khan

fear Him who has aided you with all that you know --

Yusuf Ali

"Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know.
132