English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة الشعراء ١٣٢
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٣٢
Ash-Shu'ara-132, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-132
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227
Ash-Shu'ara-132, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 132
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَاتَّقُوا الَّذِي أَمَدَّكُم بِمَا تَعْلَمُونَ
﴿١٣٢﴾
26/Ash-Shu'ara-132:
Vattakoollazee amaddakum bimea taa’lamoon(taa’lamoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Be the owners of piety towards Him (wish to reach Allah) who helps you with the things that you know (with what He has taught you).
Abdul Majid Daryabadi
And fear Him Who hath aided you with that which ye know.
Ali Quli Qarai
Be wary of Him who has provided you with whatever you know,
Ali Unal
"Keep from disobedience to Him Who has amply provided you with (all that) you are well-aware of;
Ahmed Ali
Fear Him who has bestowed on you what you know,
Ahmed Raza Khan
“Fear Him Who has aided you with the things you know.”
Amatul Rahman Omar
`And take Him as a shield Who has helped you with all (the favours and blessings) that you know of.
Arthur John Arberry
and fear Him who has succoured you with what you know,
Hamid Aziz
"Rather fear Allah and obey me;
Hilali & Khan
"And keep your duty to Him, fear Him Who has aided you with all (good things) that you know.
Maulana Muhammad Ali
And when you seize, you seize as tyrants.
Mohammed Habib Shakir
And be careful of (your duty to) Him Who has given you abundance of what you know.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Keep your duty toward Him Who hath aided you with (the good things) that ye know,
Muhammad Sarwar
Have fear of the One who has bestowed upon you all that you know.
Qaribullah & Darwish
Fear Him who has given you all the things you know.
Saheeh International
And fear He who provided you with that which you know,
Shah Faridul Haque
“Fear Him Who has aided you with the things you know.”
Talal Itani
And reverence Him, who supplied you with everything you know.
Wahiduddin Khan
fear Him who has aided you with all that you know --
Yusuf Ali
"Yea, fear Him Who has bestowed on you freely all that ye know.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
129
130
131
132
133
134
135
142
147
152
157
162
167
172
177
182
187
192
197
202
207
212
217
222
227