English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٦١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٦١
Ash-Shu'ara-161, Surah The Poets Verse-161
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-161, Surah The Poets Verse-161
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-161
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
158
159
160
161
162
163
164
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226
Ash-Shu'ara-161, Surah The Poets Verse-161
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 161
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ
﴿١٦١﴾
26/Ash-Shu'ara-161:
Iz keala lahum ahoohum lootun a lea tattakoon(tattakoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Their brother Lot had also said to them: “Will you not be the owners of piety (Will you not wish to reach Allah while you are living)”?
Abdul Majid Daryabadi
When their brother Lut said unto them: fear ye not?
Ali Quli Qarai
when Lot, their brother, said to them, ‘Will you not be wary [of Allah]?
Ali Unal
(Recall) when their brother Lot said to them (by way of timely warning): "Will you not keep from disobedience to God in reverence for Him and seek refuge with His protection?
Ahmed Ali
When their brother Lot said to them: "Will you not take heed?
Ahmed Raza Khan
When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”
Amatul Rahman Omar
(Recall the time) when their kinsman Lot said to them, `Will you not guard against evil?
Arthur John Arberry
when their brother Lot said to them, 'Will you not be godfearing?
Hamid Aziz
The people of Lot denied the messengers;
Hilali & Khan
When their brother Lout (Lot) said to them: "Will you not fear Allah and obey Him?
Maulana Muhammad Ali
And surely thy Lord is the Mighty, the Merciful.
Mohammed Habib Shakir
When their brother Lut said to them: Will you not guard (against evil)?
Muhammad Marmaduke Pickthall
When their brother Lot said unto them: Will ye not ward off (evil)?
Muhammad Sarwar
Their brother Lot asked them, "Why do you not have fear of God?
Qaribullah & Darwish
When their brother Lot said to them: 'Will you not be cautious?
Saheeh International
When their brother Lot said to them, "Will you not fear Allah?
Shah Faridul Haque
When their fellowman Lut said to them, “Do you not fear?”
Talal Itani
When their brother Lot said to them, “Do you not fear?
Wahiduddin Khan
When their brother Lot said to them, "Will you not fear God?
Yusuf Ali
Behold, their brother Lut said to them: "Will ye not fear (Allah)?
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
158
159
160
161
162
163
164
171
176
181
186
191
196
201
206
211
216
221
226