English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٦٩
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٦٩
Ash-Shu'ara-169, Surah The Poets Verse-169
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-169, Surah The Poets Verse-169
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-169
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224
Ash-Shu'ara-169, Surah The Poets Verse-169
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 169
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ
﴿١٦٩﴾
26/Ash-Shu'ara-169:
Raabbi naccinee va ahlee mimmea yaa’maloon(yaa’maloona).
Imam Iskender Ali Mihr
My Lord! Deliver me and my family (my followers) from what they do.
Abdul Majid Daryabadi
My Lord! deliver me and my household from that which they work.
Ali Quli Qarai
‘My Lord! Deliver me and my family from what they do.’
Ali Unal
(And he prayed:) "My Lord! Save me and my family from (the consequences of) what they have been doing."
Ahmed Ali
(And prayed:) "O Lord, save me and my family from what they do."
Ahmed Raza Khan
“My Lord, rescue me and my family from their deeds.”
Amatul Rahman Omar
`My Lord! save me and my followers from (the evil consequences) of their deeds.´
Arthur John Arberry
My Lord, deliver me and my people from that they do.'
Hamid Aziz
Said he, "I am, in truth, of those who hate your conduct;
Hilali & Khan
"My Lord! Save me and my family from what they do."
Maulana Muhammad Ali
They said: If thou desist not, O Lot, thou wilt surely be banished.
Mohammed Habib Shakir
My Lord ! deliver me and my followers from what they do.
Muhammad Marmaduke Pickthall
My Lord! Save me and my household from what they do.
Muhammad Sarwar
Lord, save me and my family from their deeds."
Qaribullah & Darwish
'My Lord, save me and my people from that they are doing'
Saheeh International
My Lord, save me and my family from [the consequence of] what they do."
Shah Faridul Haque
“My Lord, rescue me and my family from their deeds.”
Talal Itani
“My Lord, save me and my family from what they do.”
Wahiduddin Khan
My Lord, save me and my family from their evil doings."
Yusuf Ali
"O my Lord! deliver me and my family from such things as they do!"
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
166
167
168
169
170
171
172
179
184
189
194
199
204
209
214
219
224