English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ١٩١
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ١٩١
Ash-Shu'ara-191, Surah The Poets Verse-191
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-191, Surah The Poets Verse-191
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-191
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
188
189
190
191
192
193
194
201
206
211
216
221
226
Ash-Shu'ara-191, Surah The Poets Verse-191
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 191
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ
﴿١٩١﴾
26/Ash-Shu'ara-191:
Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).
Imam Iskender Ali Mihr
And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).
Abdul Majid Daryabadi
And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful.
Ali Quli Qarai
Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.
Ali Unal
And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).
Ahmed Ali
Yet verily your Lord is mighty and merciful.
Ahmed Raza Khan
And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
Though infact your Lord, He is the All-Mighty, the Ever Merciful.
Arthur John Arberry
Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.
Hamid Aziz
Verily, in this is a sign; but most of them are not believers.
Hilali & Khan
And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.
Maulana Muhammad Ali
But they rejected him, so the chastisement of the day of Covering overtook them. Surely it was the chastisement of a grievous day!
Mohammed Habib Shakir
And most surely your Lord is Mighty, the Merciful.
Muhammad Marmaduke Pickthall
And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.
Muhammad Sarwar
Your Lord is Majestic and All-merciful.
Qaribullah & Darwish
Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.
Saheeh International
And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.
Shah Faridul Haque
And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.
Talal Itani
Your Lord is the Almighty, the Merciful.
Wahiduddin Khan
your Lord is the Mighty One, the Merciful.
Yusuf Ali
And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
188
189
190
191
192
193
194
201
206
211
216
221
226