English [Change]

Ash-Shu'ara-191, Surah The Poets Verse-191

26/Ash-Shu'ara-191 - Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
191

Ash-Shu'ara-191, Surah The Poets Verse-191

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 191

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ ﴿١٩١﴾
26/Ash-Shu'ara-191: Va inna raabbaka la huval aazeezur raaheem(raaheemu).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely your Lord, He is truly the All-Mighty, the Most Merciful (the One that manifests with His Mercy attribute).

Abdul Majid Daryabadi

And verily thy Lord! He is the Mighty, the Merciful.

Ali Quli Qarai

Indeed your Lord is the All-mighty, the All-merciful.

Ali Unal

And surely your Lord is indeed the All-Glorious with irresistible might (able to punish whoever goes against His Glory), the All-Compassionate (especially towards His believing servants).

Ahmed Ali

Yet verily your Lord is mighty and merciful.

Ahmed Raza Khan

And indeed your Lord – only He is the Almighty, the Most Merciful.

Amatul Rahman Omar

Though infact your Lord, He is the All-Mighty, the Ever Merciful.

Arthur John Arberry

Surely thy Lord, He is the All-mighty, the All-compassionate.

Hamid Aziz

Verily, in this is a sign; but most of them are not believers.

Hilali & Khan

And verily! Your Lord, He is indeed the All-Mighty, the Most Merciful.

Maulana Muhammad Ali

But they rejected him, so the chastisement of the day of Covering overtook them. Surely it was the chastisement of a grievous day!

Mohammed Habib Shakir

And most surely your Lord is Mighty, the Merciful.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! thy Lord! He is indeed the Mighty, the Merciful.

Muhammad Sarwar

Your Lord is Majestic and All-merciful.

Qaribullah & Darwish

Your Lord, He is the Almighty, the Most Merciful.

Saheeh International

And indeed, your Lord - He is the Exalted in Might, the Merciful.

Shah Faridul Haque

And indeed your Lord - only He is the Almighty, the Most Merciful.

Talal Itani

Your Lord is the Almighty, the Merciful.

Wahiduddin Khan

your Lord is the Mighty One, the Merciful.

Yusuf Ali

And verily thy Lord is He, the Exalted in Might, Most Merciful.
191