English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة الشعراء ٢١٧
القرآن الكريم
»
سورة الشعراء
»
سورة الشعراء ٢١٧
Ash-Shu'ara-217, Surah The Poets Verse-217
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ash-Shu'ara
»
Ash-Shu'ara-217, Surah The Poets Verse-217
Listen Quran 26/Ash-Shu'ara-217
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
214
215
216
217
218
219
220
227
Ash-Shu'ara-217, Surah The Poets Verse-217
Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 217
سورة الشعراء
Surah Ash-Shu'ara
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
﴿٢١٧﴾
26/Ash-Shu'ara-217:
Va tavakkal aalal aazeezir raaheem(raaheemi).
Imam Iskender Ali Mihr
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful (the One who manifests Himself with the Name of the Most Merciful).
Abdul Majid Daryabadi
And rely thou upon the Mighty, the Merciful.
Ali Quli Qarai
And put your trust in the All-mighty, the All-merciful,
Ali Unal
And (taking no account of any earthly power in performing your mission) put your trust in the All-Glorious with irresistible might (able to do whatever He wills), the All-Compassionate (especially towards His believing servants),
Ahmed Ali
Have trust in the Mighty, the Merciful,
Ahmed Raza Khan
And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful.
Amatul Rahman Omar
And put your trust in the All-Mighty, the Ever Merciful (God),
Arthur John Arberry
Put thy trust in the All-mighty, the All-compassionate
Hamid Aziz
But if they rebel against you, say, "Verily, I am innocent of what you do,"
Hilali & Khan
And put your trust in the All-Mighty, the Most Merciful,
Maulana Muhammad Ali
And lower thy wing to the believers who follow thee.
Mohammed Habib Shakir
And rely on the Mighty, the Merciful,
Muhammad Marmaduke Pickthall
And put thy trust in the Mighty, the Merciful.
Muhammad Sarwar
Have trust in the Majestic and All-merciful God,
Qaribullah & Darwish
Put your trust in the Almighty, the Most Merciful,
Saheeh International
And rely upon the Exalted in Might, the Merciful,
Shah Faridul Haque
And rely upon (Allah) the Almighty, the Most Merciful.
Talal Itani
And put your trust in the Almighty, the Merciful.
Wahiduddin Khan
Put your trust in the Mighty One, the Merciful,
Yusuf Ali
And put thy trust on the Exalted in Might, the Merciful,-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
115
120
125
130
135
140
145
150
155
160
165
170
175
180
185
190
195
200
205
210
214
215
216
217
218
219
220
227