English [Change]

Ash-Shu'ara-56, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
56

Ash-Shu'ara-56, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 56

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِنَّا لَجَمِيعٌ حَاذِرُونَ ﴿٥٦﴾
26/Ash-Shu'ara-56: Va innea la cameeun heaziroon(heaziroona).

Imam Iskender Ali Mihr

And most surely we are a feared group.

Abdul Majid Daryabadi

And verily we are host well-provided.

Ali Quli Qarai

and we are alert and fully prepared.’

Ali Unal

"As for us, we are assuredly a numerous host, ever on guard."

Ahmed Ali

But we are a fully accounted army."

Ahmed Raza Khan

“And indeed we are an alert army.”

Amatul Rahman Omar

`And we are, (as compared with them,) a united multitude, fully equipped and vigilant.´

Arthur John Arberry

and we are a host on our guard.'

Hamid Aziz

"And, verily, they are offenders against us;

Hilali & Khan

"But we are host all assembled, amply fore-warned."

Maulana Muhammad Ali

These are indeed a small band,

Mohammed Habib Shakir

And most surely we are a vigilant multitude.

Muhammad Marmaduke Pickthall

And lo! we are a ready host.

Muhammad Sarwar

who have enraged us greatly.

Qaribullah & Darwish

and we are a host on our guard'

Saheeh International

And indeed, we are a cautious society... "

Shah Faridul Haque

“And indeed we are an alert army.”

Talal Itani

But we are a vigilant multitude.”

Wahiduddin Khan

we are a large and watchful force."

Yusuf Ali

"But we are a multitude amply fore-warned."
56