English [Change]

Ash-Shu'ara-96, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
96

Ash-Shu'ara-96, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Ash-Shu'ara - verse 96

سورة الشعراء

Surah Ash-Shu'ara

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ ﴿٩٦﴾
26/Ash-Shu'ara-96: Kealoo va hum feehea yaahtasımoon(yaahtasımoona).

Imam Iskender Ali Mihr

They (the things that they used to worship and those who worshipped them) said while they contend therein.

Abdul Majid Daryabadi

And they, While contending therein, shall say:

Ali Quli Qarai

They will say, as they wrangle in it [together],

Ali Unal

Blaming one another therein, they (the rebellious) will say (to the others):

Ahmed Ali

Disputing among themselves they will say:

Ahmed Raza Khan

And they will say, and they will be quarrelling in it:

Amatul Rahman Omar

They will say disputing therein (- in the Hell) among themselves,

Arthur John Arberry

They shall say, as they dispute there one with another,

Hamid Aziz

"And the hosts of Iblis all together!

Hilali & Khan

They will say while contending therein,

Maulana Muhammad Ali

So they are hurled into it, they and the deviators,

Mohammed Habib Shakir

They shall say while they contend therein:

Muhammad Marmaduke Pickthall

And they will say, when they are quarrelling therein:

Muhammad Sarwar

"Quarrelling therein with each other,

Qaribullah & Darwish

And they will say while they dispute with one another,

Saheeh International

They will say while they dispute therein,

Shah Faridul Haque

And they will say, and they will be quarrelling in it:

Talal Itani

They will say, as they feud in it.

Wahiduddin Khan

They will dispute between themselves therein, and will say,

Yusuf Ali

"They will say there in their mutual bickerings:
96