English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute (Active)
Abu Bakr al Shatri
سورة غافر ٧٣
القرآن الكريم
»
سورة غافر
»
سورة غافر ٧٣
Ghafir-73, Surah The Forgiver (God) Verse-73
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Ghafir
»
Ghafir-73, Surah The Forgiver (God) Verse-73
Listen Quran 40/Ghafir-73
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83
Ghafir-73, Surah The Forgiver (God) Verse-73
Compare all English translations of Surah Ghafir - verse 73
سورة غافر
Surah Ghafir
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
ثُمَّ قِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تُشْرِكُونَ
﴿٧٣﴾
40/Ghafir-73:
Summa keela lahum ayna mea kuntum tushrikoon(tushrikoona).
Imam Iskender Ali Mihr
Then they are told: “Where are those which you used to set up as partners”?
Abdul Majid Daryabadi
Then it will be said Unto them: where are those whom ye have been associating
Ali Quli Qarai
Then they will be told, ‘Where are they whom you used to worship as deities
Ali Unal
Then it is said to them: "Where are those to whom you ascribed Divinity (or Lordship or absolute Sovereignty)
Ahmed Ali
They will then be asked: "Where are they you took as partners
Ahmed Raza Khan
It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?” –
Amatul Rahman Omar
It will be said to them then, `Where are those (false deities) whom you associated (with Him),
Arthur John Arberry
then it is said to them, 'Where are those you associated, apart from God?'
Hamid Aziz
Then shall it be said to them, "Where is that which you used to set up (for worship)
Hilali & Khan
Then it will be said to them: "Where are (all) those whom you used to join in worship as partners
Maulana Muhammad Ali
Into hot water; then in the Fire they are burned.
Mohammed Habib Shakir
Then shall it be said to them: Where is that which you used to set up
Muhammad Marmaduke Pickthall
Then it is said unto them: Where are (all) that ye used to make partners (in the Sovereignty)
Muhammad Sarwar
Then they will be asked, "Where are the idols which you worshipped besides God?"
Qaribullah & Darwish
It will then be asked of them: 'Where are those whom you associated,
Saheeh International
Then it will be said to them, "Where is that which you used to associate [with Him in worship]
Shah Faridul Haque
It will then be said to them, “Where are the partners you used to appoint?” -
Talal Itani
Then it will be said to them, “Where are those you used to deify?
Wahiduddin Khan
and then they will be asked, "Where are those whom you associated [with God]?"
Yusuf Ali
Then shall it be said to them: "Where are the (deities) to which ye gave part-worship-
0
5
10
15
20
25
30
35
40
45
50
55
60
65
70
70
71
72
73
74
75
76
83