English [Change]

Luqman-21, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
21

Luqman-21, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Luqman - verse 21

سورة لقمان

Surah Luqman

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

وَإِذَا قِيلَ لَهُمُ اتَّبِعُوا مَا أَنزَلَ اللَّهُ قَالُوا بَلْ نَتَّبِعُ مَا وَجَدْنَا عَلَيْهِ آبَاءنَا أَوَلَوْ كَانَ الشَّيْطَانُ يَدْعُوهُمْ إِلَى عَذَابِ السَّعِيرِ ﴿٢١﴾
31/Luqman-21: Va izea keela lahumuttabioo mea anzalaalleahu kealoo bal nattabiu mea vacadnea aalayhi eabeaanea, a va lav keanash shayteanu yad’oohum ilea aazeabis saaeer(saaeeri).

Imam Iskender Ali Mihr

And when it is said to them: “Follow what (the Book) Allah has sent down”, they say: “Nay, we follow that (the idols) on which we found our fathers”. What! Though Satan calls them to the torment of the burning fire (Hell)?

Abdul Majid Daryabadi

And when it is said unto them: follow that which Allah hath sent down, they say: nay! we shall follow that which we found our fathers upon. What! even though the Satan had been calling on them unto the torment of the Blaze.

Ali Quli Qarai

When they are told, ‘Follow what Allah has sent down,’ they say, ‘No, we will follow what we found our fathers following.’ What! Even if Satan be calling them to the punishment of the Blaze?

Ali Unal

When such people are told to follow what God has sent down, they say: "No, but we follow that (the traditions, customs, beliefs, and practices) which we found our forefathers in.." What! even if Satan is inviting them to the punishment of the Blaze (by suggesting to them the way of their forefathers)?

Ahmed Ali

When you ask them to follow what God has revealed, they say: "No. We shall follow what we found our ancestors following," even though the devil were calling them to the torment of Hell!

Ahmed Raza Khan

And when it is said to them, “Follow what Allah has sent down”, they say, “On the contrary, we shall only follow that upon which we found our forefathers”; even if the devil was calling them to the punishment of hell?

Amatul Rahman Omar

And when it is said to them, `Follow that which Allâh has revealed.´ They say, `We would rather follow that which we found our fore- fathers following.´ (Would they do so) even though satan was inviting them (by that means) to the punishment of the flaming Fire?

Arthur John Arberry

and when it is said to them, 'Follow what God has sent down,' they say, 'No; but we will follow such things as we found our fathers doing.' What? Even though Satan were calling them to the chastisement of the burning?

Hamid Aziz

Have you not seen that Allah has subjected to you what is in the heavens and what is in the earth, and has poured down upon you His favours, outwardly and inwardly? But amongst men are those who wrangle about Allah, without knowledge, and without guidance, and without an illuminating book (Scriptures that gives light and enlightens).

Hilali & Khan

And when it is said to them: "Follow that which Allah has sent down", they say: "Nay, we shall follow that which we found our fathers (following)." (Would they do so) even if Shaitan (Satan) invites them to the torment of the Fire.

Maulana Muhammad Ali

And pursue the right curse in thy going about and lower thy voice. Surely the most hateful of voices is braying of asses.

Mohammed Habib Shakir

And when it is said to them: Follow what Allah has revealed, they say: Nay, we follow that on which we found our fathers. What! though the Shaitan calls them to the chastisement of the burning fire!

Muhammad Marmaduke Pickthall

And if it be said unto them: Follow that which Allah hath revealed, they say: Nay, but we follow that wherein we found our fathers. What! Even though the devil were inviting them unto the doom of flame?

Muhammad Sarwar

When they are told to follow what God has revealed to them, they say, "We shall only follow our father´s way of life." Will they follow it even if it is Satan who is calling them to the burning torment?

Qaribullah & Darwish

When it is said to them: 'Follow what Allah has sent down' they reply: 'No, rather we will follow that which we found our fathers upon' What! Even though satan is inviting them to the punishment of the Fire!

Saheeh International

And when it is said to them, "Follow what Allah has revealed," they say, "Rather, we will follow that upon which we found our fathers." Even if Satan was inviting them to the punishment of the Blaze?

Shah Faridul Haque

And when it is said to them, “Follow what Allah has sent down”, they say, “On the contrary, we shall only follow that upon which we found our forefathers”; even if the devil was calling them to the punishment of hell?

Talal Itani

And when it is said to them, “Follow what God has revealed,” they say, “Rather, we follow what we found our parents devoted to.” Even if Satan is calling them to the suffering of the Blaze?

Wahiduddin Khan

When they are told to follow the [Revelations] that God has sent down, they say, "No, we shall follow the ways that we found our fathers [following]." Yes! Even though Satan is inviting them to the punishment of the burning Fire?

Yusuf Ali

When they are told to follow the (Revelation) that Allah has sent down, they say: "Nay, we shall follow the ways that we found our fathers (following). "What! even if it is Satan beckoning them to the Penalty of the (Blazing) Fire?
21