English
[
Change
]
Коран на български език
Коран на русском языке
Quran di Indonesia
Corán en español
Koran on-Nederlandse
Coran en français
Koran auf Deutsch
Quran in English
Kuran-ı Kerim Türkçe Meali
Quran
Sura List
Juz List
Listen Quran (NEW)
Mute
Abu Bakr al Shatri (Active)
سورة لقمان ٢٨
القرآن الكريم
»
سورة لقمان
»
سورة لقمان ٢٨
Luqman-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
The Noble Qur'an
»
Sura List
»
Surah Luqman
Listen Quran 31/Luqman-28
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
Luqman-28, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri
Compare all English translations of Surah Luqman - verse 28
سورة لقمان
Surah Luqman
Bismillaah ir rahmaan ir raheem
مَّا خَلْقُكُمْ وَلَا بَعْثُكُمْ إِلَّا كَنَفْسٍ وَاحِدَةٍ إِنَّ اللَّهَ سَمِيعٌ بَصِيرٌ
﴿٢٨﴾
31/Luqman-28:
Mea haalkukum va lea baa’sukum illea ka nafsin veahıdah(veahıdatin), innaalleaha sameeun baaseer(baaseerun).
Imam Iskender Ali Mihr
Your creation and your raising (resurrection) are anything but creation of a single soul. Surely Allah is All-Hearing, All-Seeing.
Abdul Majid Daryabadi
And your creation and your upraising are only as though of one soul; verily Allah is Hearing, Beholding.
Ali Quli Qarai
Your creation and your resurrection are not but as of a single soul. Indeed Allah is all-hearing, all-seeing.
Ali Unal
Your creation and your resurrection are but as (the creation and resurrection) of a single soul. Surely God is All-Hearing, All-Seeing.
Ahmed Ali
Your creation and resurrection is but like that of a single cell. Verily He is all-hearing and all-seeing.
Ahmed Raza Khan
Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul*; indeed Allah is All Hearing, All Knowing. (He can create you slowly or all at once).
Amatul Rahman Omar
The creation of you all and your resurrection (for Him) are only like (the creation and resurrection of) one single soul; (all human beings are subject to the same laws of God). Verily, Allâh is All-Hearing, All-Seeing.
Arthur John Arberry
Your creation and your upraising are as but as a single soul. God is All-hearing, All-seeing.
Hamid Aziz
And were the trees that are in the earth pens, and the sea ink with seven more seas to swell it, the Words of Allah would not be exhausted; verily, Allah is Mighty, Wise.
Hilali & Khan
The creation of you all and the resurrection of you all are only as (the creation and resurrection of) a single person. Verily, Allah is All-Hearer, All-Seer.
Maulana Muhammad Ali
To Allah belongs whatever is in the heavens and the earth. Surely Allah is the Self-Sufficient, the Praised.
Mohammed Habib Shakir
Neither your creation nor your raising is anything but as a single soul; surely Allah is Hearing, Seeing.
Muhammad Marmaduke Pickthall
Your creation and your raising (from the dead) are only as (the creation and the raising of) a single soul. Lo! Allah is Hearer, Knower.
Muhammad Sarwar
For God your creation and your resurrection are only like the creation and resurrection of one soul. God is All-hearing and All-seeing.
Qaribullah & Darwish
Your creation and your resurrection are but as a single soul. Allah is the Hearer, the Seer.
Saheeh International
Your creation and your resurrection will not be but as that of a single soul. Indeed, Allah is Hearing and Seeing.
Shah Faridul Haque
Creating you all and raising you from the dead are like that of one soul *; indeed Allah is All Hearing, All Knowing. (He can create you slowly or all at once).
Talal Itani
Your creation and your resurrection are only as a single soul. God is Hearing and Seeing.
Wahiduddin Khan
Creating and resurrecting all of you is just like creating and resurrecting a single soul. Truly, God hears all and observes all.
Yusuf Ali
And your creation or your resurrection is in no wise but as an individual soul: for Allah is He Who hears and sees (all things).
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34