English [Change]

Sad-33, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Next
Previous
share on facebook  tweet  share on google  print  
33

Sad-33, Quran Recitation by Abu Bakr al Shatri

Compare all English translations of Surah Sad - verse 33

سورة ص

Surah Sad

Bismillaah ir rahmaan ir raheem

رُدُّوهَا عَلَيَّ فَطَفِقَ مَسْحًا بِالسُّوقِ وَالْأَعْنَاقِ ﴿٣٣﴾
38/Sad-33: Ruddoohea aalayy(aalayya), fa taafikaa mashaan bis sookı val aa’neak(aa’neakı).

Imam Iskender Ali Mihr

(He said:) “Bring them back to me”. So he began to caress their legs and necks.

Abdul Majid Daryabadi

Bring them back Unto me; and he set about slashing their legs and necks.

Ali Quli Qarai

‘Bring it back for me!’ Then he [and others] began to wipe [their] legs and necks.

Ali Unal

(He commanded): "Bring them back to me." Then, he rubbed down their legs and their necks.

Ahmed Ali

"Bring them back to me," and he began to rub and stroke their shanks and necks.

Ahmed Raza Khan

He then ordered, “Bring them back to me”; and he began caressing their shins and necks.

Amatul Rahman Omar

(He said,) `Bring them back to me.´ Then (as they were brought) he began to stroke their hind legs and necks (with kindness).

Arthur John Arberry

Return them to me!' And he began to stroke their shanks and necks.

Hamid Aziz

(Then he said,) "Bring them back to me"; and he began to slash (or stroke) their legs and necks.

Hilali & Khan

Then he said "Bring them (horses) back to me." Then he began to pass his hand over their legs and their necks (till the end of the display).

Maulana Muhammad Ali

So he said, I love the good things on account of the remembrance of my Lord -- until they were hidden behind the veil.

Mohammed Habib Shakir

Bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks.

Muhammad Marmaduke Pickthall

(Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks.

Muhammad Sarwar

He said, "Bring them back to me." Then he started to rub their legs and necks.

Qaribullah & Darwish

Bring them back to me' And he hacked their legs and necks (slaughtering them for Allah).

Saheeh International

[He said], "Return them to me," and set about striking [their] legs and necks.

Shah Faridul Haque

He then ordered, “Bring them back to me”; and he began caressing their shins and necks.

Talal Itani

Bring them back to me.” And he began caressing their legs and necks.

Wahiduddin Khan

"Bring them back to me!" -- [he said] and began to stroke their legs and their necks.

Yusuf Ali

"Bring them back to me." then began he to pass his hand over (their) legs and their necks.
33